Reflexív igék és névmások német nyelven

Reflexív igék és névmások német nyelven



Reflexivpronomen: (Visszatérített névmások = névmás):

im Akkusativ: im Dativ:

Egyetlen: 1. Személy: mich mir
2. Személy: dich dir
3. Személy: sich sich

Többes számú főnév: 1. Személy: uns
2. Személy: euch
3. Személy: sich

Nincs értelme az egyedülállónak
Ezeket nem szabad összetéveszteni az "Akkusativ" személyes névmásokkal. Funkciójuk itt az ige átalakítása.

Ha alternatív transzformációs módot használ, akkor az átalakulási sablon "Dativ" lesz.

példa:

Ich hadche mich. (Mosok). Ich wasche mir die Hände.
Mossom a kezemet.

Du kämmst dich. (Szkennel.) Du kämmst dir die Haare.
(Letapogatja a hajad.)

Reflexív igék; a.Real szavakat
b. mesterséges ige

Ez két részre van osztva. A valódi fordított verbeket nem lehet az elején "sich" néven használni.

sich beeilen: rohad beeilt sich. (Siet.)
sich schämen: szégyen Ich schäme mich. (Szégyellem.)

A "sich" név segítségével forgalmakat lehet készíteni.
karmok: scan Ich kämme das Mädchen.
sich kämmen: beolvasni Ich kämme mich.



Érdekelheti: Szeretnéd megtanulni a pénzkeresés legegyszerűbb és leggyorsabb módjait, amelyekre senki sem gondolt? Eredeti módszerek a pénzszerzésre! Ráadásul nincs is szükség tőkére! A részletekért KATTINTSON IDE

A LEGNAGYOBB HASZNÁLT TRANSFERE:

sich anziehen: öltöztetős
Ich ziehe mich an. (Öltözködés).
Ich ziehe mir das Hemd an. Inget viselek.

sich ausziehen: levetkőzni
Der Junge zieht sich aus. (Fiatal, undressing.)

sich beeilen: rohanás
Du sollst dich beeilen, wenn du den Bus nicht verpassen willst.

sich aufregen über: izgalom
Er regte sich über die Reise nach Amerika auf.

sich bewerben um: megkérni valakit, hogy kérjen valamit
Das Mädchen bewirbt sich um die Arbeit.

sich entschuldigen bei für: bocsánatot kérni
Der Mann entschuldigte sich bei seiner Frau für die Verspätung.

sich erkälten: hideg felvétel / hideg
Sie hat sich erkältet, und jetzt liegt sie im Bett.

sich freuen auf: örülni valaminek (jövő)
Wir freuen uns auf Sommerferien.

sich freuen über: örülj valamiben (vagyis)
A Kind freut sich über das Geschenk.

sich irren: tévedés
Sie irren sich, a sagte der Junge dem Politiker.

sich kümmern um: elfoglalni valakivel
Der Bruder kümmert sich um das kleine Baba.

sich schämen vor: szégyen
Das Kind a sötétedő Frechheit.

sich sehnen nach
Der Gastarbeiter sehnte sich nach seiner Familie in der Türkei.

sich wundern über: csodálkozás, csodálkozás
Ich wundere mich über deine Faulheit.

sich ändern: változás
Als der Schüler schlechte Noten bekam, ezer é sich.

sich bemühen um: harc, küzdelem
Wir bemühen uns um die Fremdsprache.

sich treffen: találkozik, találkozik
Wo trefft ihr euch heute Abend?

sich betrink hogy: részegnek lenni
Bei der Party kalap hat sich völlig betrunken.

sich brichen mítosz: büszkélkedhet valamire
Die Mutter hat sich mit ihrem Sohn gebrustet.


sich wünschen: akar valamit, akar valamit
Ich wünsche mir eine Weltreise.

sich verspäten: késni kell
Wo bist du? Du hast dich ziemlich verspätet.

sich verlieben: szerelmes valakivel
Er hat sich wieder in ein Mädchen verliebt.

sich erholen von: pihenni valamit
Die Studenten erholten sich von der Prüfung.

sich begnügen mit:
Er begnügte sich mit einer Fremdsprache.

sich abmühen: mosolyogni
A Die Dame, a német zeneszerző, a német zu lernen.



Ezek is tetszhetnek neked
megjegyzés