Német név -i Hali (német Akkusativ) Tárgy Narration

diák festett arccal a német zászlóra Német ragozási forma (német Akkusativ) Tárgy magyarázat

NÉMET NÉV-I ÁLLAPOT (AKKUSATIV) TÁRGYI NYILATKOZAT



Német Akkusativ alanyi kifejezés, 9. osztályú német Akkusativ, 10. osztályú német Akkusativ, 11. Az osztály német a téma leírása tárgyát képezi.

A német nyelvű neveket (amelyek kivételével valamivel később adunk) cikkeik megváltoztatásával -i-vé alakítjuk. A német cikkek a következőképpen módosulnak:

A "der" artikelini-t "den" -re változtatjuk annak érdekében, hogy a "művészet" neveket a -i.
A "das" vagy "die" szavak és cikkek nem változnak.
Valójában az "eine" szó változatlan marad.
Valójában az "ein" szó "einen" -ra változik (mondani)
Valójában a "keine" szó nem változik.
Valójában a "kein" szó "keinen" -ra változik.


Most vizsgáljuk meg a fent említett kivételt;

A főnevek többes számának leírása során kijelentettük, hogy egyes főnevek többes számba kerülnek, ha a végén -n vagy -en veszünk. Azokat a főneveket, amelyek „der” cikkel rendelkeznek, -i-re fordítják, míg a „der” cikkből „den” lesz, és a szót többes formában használják. Más szavakkal, minden főnevet, amely a -n vagy -en szót a többes szám végén és egy cikkel "mondja", mindig a többes számú helyesírásban használják a főnév -i alakjában. Ez a kivétel nem az -i állapotra jellemző tulajdonság, hanem a főnév minden állapotára vonatkozik.

Ezek a szabályok a név -i állapotára vonatkozóan. Nézze meg az alábbi példákat.

ELSŐ ----- ELSŐ
der Mann (férfi) -------- den Mann (férfi)
der Ball (felső) ---------- den Labda (labda)
der Sessel (ülés) -------- den Sessel (ülés)

Mint látható, azt mondják, hogy nincs változás a szóban.

tanuló (diák) ------ den Studenten (diák)
der Mensch (humán) ------- den Menschen (humán)

Mivel a fenti két példa rendkívül kivételes, az említett szavakat többféle írásmódban használják.

das Auge (szem) -------- das Auge (szem)
das Haus (ház) --------- das Haus (ház)
die Frau (nő) -------- die Frau (nő)
die Wand (fal) ------- die Wand (fal)

Amint azt már láttuk, nincs változás a das és die tárgyak és szavak.

ein Mann (egy férfi) ------ einen Mann (a férfi)
ein Fisch (hal) ------ einen Fisch (hal)
kein mann (nem férfi) --- keinen mann (nem férfi)
kein Fisch (nem hal) --- keinen Fisch (nem hal)

Ahogy láthatja, létezik ein-einen és kein-keinen változás.

keine Frau (nem nő) --- keine Frau (nem nő)
Keine Woche (nem egy hét) - keine Woche (nem egy hét)

Amint azt fent láttuk, nincs változás az eine és a keine cikkben és szóban.


Bármilyen kérdést és megjegyzést írhat a német óráinkról az almancax fórumokon. Minden kérdését megvitathatják az almancax tagjai.

Ha befejezte a tantárgy német nyelven történő beszélését, adjon meg egy listát a tantárgy kifejezéseiről német nyelven:

MINDEN NÉMET KÜLSŐ ÖSSZETÉTEL:

Német esettanulmány

Magyar téma magyarázata

A tantárgy neve német nyelven

Az almancax csapat sikere ...



9 gondolatok a következőről:Német név -i Hali (német Akkusativ) Tárgy Narration"

    1. Az első oszlopban a Nominativ 2 nevet írja be. Akk, amit az oszlopban írtál. 3. Az Ön oszlopa Dativ-ban van írva

  1. Nagyon szeretem ezt az oldalt, és azon gondolkodom, amikor egy olyan helyről beszélek, mint az "am.in.um stb. Jönnek az ékszerek, attól függ mit

  2. nominatív és akusztikus
    der Mann (férfi) -------- den Mann (férfi)
    ein Mann (egy férfi) ------ einen Mann (a férfi)

    hogyan fogják ezt a két felhasználást differenciálni

Választ írni

Az e-mail címed nem kerül nyilvánosságra. Kötelező mezők * jelölve