> Fórumok > Német idők és egyezmények > 7 lecke: kiterjedt időnevezési egyezmények
-
Ebben a leckében a főnévi mondatok és a definíciós mondatok fölött
megállunk.
A definíciós mondatok olyan mondatok, mint ez ……, ez ……….
Az angol nyelvű olvasók ismerik ezt az alapvető és egyszerű mintát;
ez egy tollez egy számítógép
ez egy könyv
hasonlók.
A német nyelvhelyzet nem nagyon különbözik, még a szavak is nagyon hasonlóak.
A das helyett helyettesíti az ist, a helyett ein vagy eine.
példáulez egy könyv
ez egy könyv
das ist ein buch
hasonló mintázatot tapasztalunk.
Az ilyen mintákban alkalmazott általános mintázat a következő.DAS + IST + EIN / EINE + EGY NÉV
Meg kell összetévesztenünk a das itt az articel das kelimes.
Az itt megadott das szó (a fenti formában)
Nincs semmi köze a DAS-hez.
A das szó itt az "ez, az" jelentésében használatos, és a szótípus nem cikk.
Mint tudják, az "ein" vagy "der" vagy "das" szócikkel rendelkező főnevek
előtt, és az „eine” főnevek előtt a „die” szócikkel
(lásd a határozatlan cikkeket).Folytassuk az angol által támogatott példákat;
Ez egy kihívás
Das ist ein Haus
Ez egy ház
Ez egy macska
Das ist eine Katze
Ez egy macska
Ez egy stul
Das ist ein Stuhl
Ez egy szék.
Itt a cümlelerde;
das, ebben az értelemben,
ist, -dir, -dir, -dur, -dir jelentése,
Az ein / eine bizonyos értelemben használatos.Das ist ein Rádió
Ez egy rádió
Ez egy rádióAz az ember, aki kedveli és szereti önmagát, senkit sem szeret. Még ha szereti is a látszatot, nem tud őszintén szeretni, talán szereti az érdeklődését és ízlését benne. Mindig igyekszik tetszeni és kedveskedni önmagának, és nem vállalja a lelkében a hibát; talán megvédi magát és gratulál magához, mint egy ügyvéd. (Lemnek)
-
az elbeszélés nagyszerű // és nagyon jó volt a széles öltésidő összehasonlításával is
köszönöm =)
Ich binneue mit glied ist da jemand der oder es mit mir schreibt
Köszönöm, egészség az erőfeszítésekért ..
Van valami, amit nem értek barátok eine, ha azoknál használják, akik rendelkeznek a cikkel, van-e hiba a das ist eine katze mondatban? Összezavarodtam.
– Das ist eine Katze. Amennyire én tudom, ezt jelenti a "das" a mondatban. Az utolsó „-e” az „ein-e” határozatlan névelőben a die szócikket hordozza.
– Das ist eine Katze. Ez egy macska.
Van valami, amit nem értek barátok eine, ha azoknál használják, akik rendelkeznek a cikkel, van-e hiba a das ist eine katze mondatban? Összezavarodtam.
Nem, nincs hiba barátom ..
das ist eine katze .. (ez egy macska)
mert a das itt das, ami azt jelenti (ez azt jelenti), hogy nem artikel das!
a jelen mondat beállítását az első oldalon ismertetjük
Ha tévedek, javítsd ki lfn selmetle ..
Nagyon köszönöm mindenkinek, aki közreműködött a Walla-ban. Ez egy nagyon jó elbeszélési technika. ))
A „nanac” nevű barátom, a Katze szó szócikkje „die” (die Katze). Ezért mondjuk, hogy „eine Katze”. Ahogy a barátaid is említették, gondold a „DAS” szóra a „Das ist eine Katze” mondatban a „THIS” szót angolul.
Kérlek javítsatok ki ha tévedek...
(Szuper az oldal, nagyon köszönöm mindenkinek, aki hozzájárult…)Köszönöm, ez nagyon jó magyarázat...
Köszönjük, és sok sikert kívánunk.
Ich binneue mit glied ist da jemand der oder es mit mir schreibt
Willkommen bei uns seyran
Megkülönböztetett tagok, ebben a részben, ahol a német idők és kódexek címét adjuk meg, vannak olyan németek, akiket az almanach oktatók készítettek.
Amint látja, sok olyan üzenet jelenik meg, amelyek érdekes és nem kapcsolódó kérdései vannak ezzel a témával kapcsolatban.
Az almanacs-fórumok egyetlen része, ahol a német kérdéseket feltették és válaszoltak Kérdések és válaszok NÉMETORSZÁGról A segítségkéréseket, kérdéseket, házi feladatokat, a német nyelvre vonatkozó érdekességeket a KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK A NÉMETRŐL című rovatba kell írni.
Ez a téma zárt, hogy üzeneteket írjon, így tovább nem terjeszthető. Új téma megnyitásával küldheti el a küldeni kívánt cikkeket.
Reméljük, meg fogja érteni, köszönjük érdeklődését.
- A téma megválaszolásához be kell jelentkezned.