> Fórumok > Német idők és egyezmények > 13. lecke: Prateritum (múlt idő D-vel) – 1 szabályos ige
-
Helló, hocam.gecmis, nem a haben és a sein igékkel tettük? Ahogyan az ich habe ein Auto gekauft példamondatában, úgy láttam először, ahogy leírta, inkább úgy tanultam, mint a példában.Várom a segítségét.
Köszönöm uram, nagyon szépek a kezei. Várom a téma folytatását. Még egyszer köszönöm. Üdvözlettel…
Üdvözlet, kedves nővérek! Nem a haben és a sein igével használtuk az időt. Ahogyan az ich habe ein Auto gekauft példamondatában, úgy láttam először, ahogy leírta, inkább úgy tanultam, mint a példában.Várom a segítségét.
amit mondasz, az perfekt.
Két múlt idő van: Perfekt és Präteritum. A Perfektet a beszéd nyelvében, a Präteritumot pedig az írott nyelvben használjuk.
zB -> Ich habe mich auf deinen Rövid gefreut. = Örülök a levelének.
Früher machte ich Sport in der Schule. = Korábban az iskolában sportoltam.Ezenkívül a Plusquamperfektet használják a 'nachdem' -vel létrehozott alárendelt mondatokban. Ettől eltekintve a Plusquamperfektet nem kell használni. Ez törökül a „múlt idő története”.
zB -> Nachdem ich gefrühstück hatte, habe ich geduscht.
oder, Ich habe geduscht, nachdem ich gefrühstück hatte. `= Reggeli után zuhanyoztam.Ich hoffe, dass ich euch bei euren Problemen helfen konnte.
Remélem, tudtam segíteni Önnek ebben az ügyben.Köszönöm a segítségét is.
Köszönöm tanárnő, egészség a munkájáért .. Szerintem jobb ezt a tantárgyat prca részben megtanulni .. Korábban próbáltam ömlesztve megtanulni, de a kezemben volt :) Érthetőbb lenne, szerintem nehézségeink lesznek;) még egyszer köszönöm
Üdvözlettel….Üdvözlet! Mindenekelőtt sikert kívánok a munkájához. Ugyanakkor némileg furcsának tartom, hogy az Imperfekt (Präteritum) időt a török nyelvben úgy értelmezik, mint a -di-vel eltöltött időt. Mi tehát a Perfekt idő török megfelelője?
SaygilarimlaHelló,
A perfekthez hasonlóan a Präteritum is leírja a múlt időt, de vannak köztük kicsi különbségek. Néha felcserélhető módon használják őket, néha nem lehet őket használni.
"Gestern regnete es." helyette “Gestern hat es geregnet” Ugyanazt jelenti…
– Ich wolte sagen volt. ...mondani akartam valamit
helyette
– Ich habe sagen wollen volt. hívható is.Törökre általában úgy fordítható, hogy "a jelen vagy jelen idő története". Gyere-ir-dim vagy gyere-iyor-dum alakú…
Ez a fajta fordítás azonban nem mindig pontosan ilyen.
A Präteritumot különösen az írott nyelvben, a modalverbákban, a II. Kötőhatásban és néhány idiómában használják.
A mesékben közvetettünk a múltról mesél. Egyszer volt, stb. (Házastárs háború einmal.)LG
derwisch
Morgen früch stand ich auf, wusch mir meine Hände und mein Gesicht, machte Früchstück, dann stand in den Bus auf, ging in die Schule, nahm Physik und Chemiestunden, mit dieser hatte eine Prüfung. Danach kehrte ich nach Hause zurück, war um 15. Uhr zu Hause, machte Hausaufgabe, brachte meine Tasche in Ordnung. Um 21.Uhr schlief ich. Tschüs…
LG
derwischÜdvözlet! Mindenekelőtt sikert kívánok a munkájához. Ugyanakkor némileg furcsának tartom, hogy az Imperfekt (Präteritum) időt a török nyelvben úgy értelmezik, mint a -di-vel eltöltött időt. Mi tehát a Perfekt idő török megfelelője?
SaygilarimlaImperfekt gibt es nicht im Deutschen. Es gibt nur imperfektive und perfektive Verben, aus diesem Grunde ist die Terminologie vor vielen Jahren geändert worden. Prateritum heißt nur
das vergangene
ohne jegliche weitere Nuance.Insofern passt diese Bezeichnung zur türkischen Vergangenheit auf -di sehr bél.
Először is német a memória alapján.Sprachára készülök, beszélni fogsz, írsz, rtl-t nézel vagy ilyesmi.
nagyon kedves és leíró köszönet
Hát barátaim, látom a németet az iskolámban, de most összezavarodtam, ahogy a tanárunk mondta: olck -di li múlt idő vagy ich habe gein, mint az Auto gekauft várom a válaszait
Nem értettem, mi kapcsolódik a fejemhez, Seysu;
például: …ich habe gespielt… az …ich spielte… mondattal. Mi a különbség az összegzés között?
Van-e jelentésbeli különbség, ebben az esetben az első példát és a második példát a mondatban fogjuk használni.köszönöm..
Kedves cixi_54; Az „Ich habe gespielt” mondat azt az eseményt írja le, amely jelen időben végződött. "Játszottam." Nincs más jelentése.
Az „Ich spielte” mondat az 1. „Játszottam”.
2. „Játszottam.”
3. „Régebben játszottam.” Olyan jelentései vannak, mint:
A Präteritumnak nincs pontos megfelelője a törökben.
A Perfekt a beszélt nyelvben, a Präteritum az írott nyelvben használatos.Kérdezze meg, van-e más probléma. Üdvözlet, sok sikert.
danke schön
- A téma megválaszolásához be kell jelentkezned.