13 lecke: Felhasználási területek

> Fórumok > Alapvető német leckék a semmiből > 13 lecke: Felhasználási területek

ÜDVÖZÖLJÜK AZ ALMANCAX FÓRUMON. MINDEN INFORMÁCIÓT, AMIT KERES NÉMETORSZÁGRÓL ÉS A NÉMET NYELVRŐL, FÓRUUMUNKBAN MEGTALÁLHATJA.
    Lara
    látogató

    Németül az összes általános nevet általában cikkekkel együtt használják, míg a tulajdonneveknek nincs cikkük.
    Bizonyos esetekben láthatja, hogy az általános neveket cikk nélkül használják, vagy hogy a tulajdonneveket cikkekkel együtt használják.
    Ebben a részben néhány kivételt ismertetünk.

    Általában német nyelven az általános nevű cikkek nem használhatók a következő esetekben:

    - mondatok, címmondatok, újságok vagy hirdetések sorrendje bárhol,
    újságcímekben vagy hírcímekben, cikk típusú cikkekben, közmondásos és idiomatikus cikkekben
    Cikkeket általában nem lehet használni.

    A következő esetekben a tulajdonneveket használják a cikkekhez:

    -Néhány országnév (die Türkei: Törökország, a die Vereinigte Staaten: USA, die Niederlande Hollandia, die Schweiz: Svájc)
    a cikkekhez mindig a neveket használják.
    Bár ez egy különleges név, utcanevek, hegy, tó, tenger, folyó és így tovább.
    nevek cikkekhez is használhatók.

    Igen, a bűn a szívbe süllyed, feketévé teszi és megkeményíti, amíg kiderül a hit. Minden bűnnek megvan a módja a hitetlenségnek. Ha ezt a bűnt a megbocsátás nem pusztítja el gyorsan, akkor a szívet kis lelki kígyóként, nem pedig farkasként haraphatja meg. (Lemas)
    nem tudom
    Résztvevő

    Most kezdtem a német tanfolyamot. Megpróbálom megerősíteni az itt található információkkal. Nagyon tetszik, ha új dolgokat tanulok információmegosztással.

    emine17
    Résztvevő

    wie heist du

    létfontosságú
    Résztvevő

    A müde szótári jelentése fáradtság. Ezt a két szót másként használjuk törökül. Van-e olyan szó, amely elválasztja ezt a két szót németül?

    ixabbu
    Résztvevő

    off yha zavart vagyok, de meg kell tanulnom németül, hogy az unokatestvéreimmel szép nyelvet tudjak kijönni, de nem adom fel :)

    medúza
    Résztvevő

    kedves létfontosságú mondat, amit hibáztál, hadd javítsam ki

    A müde szótári jelentése fáradtság. Ezt a két szót másként használjuk törökül. Van-e olyan szó, amely elválasztja ezt a két szót németül?

         
    kedves létfontosságú mondat, hibát követett el, hadd javítsam ki. ch bin mude (azt jelenti, hogy fáradt vagyok)

    youra79
    Résztvevő

    Amikor azt mondom, hogy ich komme aus der turkei, kíváncsi vagyok, mi a probléma, azt hiszem, ez nem cikk.

    jentzsch2
    Résztvevő

    országokat szintén általában nem használják, de vannak kivételes esetek, ezért néhány ország ezt hazánkba is belefoglalja. ;D

    Mivel a „die türkei” ich komme aus der türkei mondat a „DATIV”, így die „der” lesz…

    például az ország fogaskerékéhez vezető úton ich fahren nach deutschland mondván: pulyka A ​​fahre ich in die türkei-t hívjuk. Meg fogja érteni, hogy ez megfertőzte hazánkat is. ;D ;D

    youra79
    Résztvevő

    hiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii tshk

    ErenRecep
    Résztvevő

    Még egyszer nagyon köszönöm ..

    mel _-_ hónap
    Résztvevő

    Ne gondolkodjon törökül németül, vagy mondatot mondjon, hibázik, nem tud érvelni, de ne gondolkodjon törökül

    suat006
    Résztvevő

    Helló... Nézze, barátom, a németül tanult szavakat nem tudja teljesen lefordítani törökre, ez minden nyelven így van. Nyelvtanulás közben ne próbálja meg lefordítani más nyelvre, vagyis ne keverje a törököt a német tanulás közben.Új nyelvet tanuljon meg ugyanúgy, ahogy a baba tanul beszélni...

    * allein *
    Résztvevő

    Hogy van törökül?

    Amikor azt mondom, hogy ich komme aus der turkei, kíváncsi vagyok, mi a probléma, azt hiszem, ez nem cikk.
      Mint a török ​​nyelvtanban tudjuk, az állam jelölése volt az utótag. Ezekhez az utótagokhoz német nyelven vannak értelmes szabályok.) Míg ezek történnek, változások történnek a mondatban szereplő főnevek cikkeiben. Ezek a változások elsősorban az igén, majd az elöljárón.Meg kell jegyezni az artikulációs táblázatot. Azonnal írok neked
    __________________________________________________
    nominativ der die das die(pul.plural) l
    akkusativ den das die                 
    daitv dem der dem den
    ___________________________________________________

    emelkedett
    Résztvevő

    Hogy van törökül?

    Amikor azt mondom, hogy ich komme aus der turkei, kíváncsi vagyok, mi a probléma, azt hiszem, ez nem cikk.
      Mint a török ​​nyelvtanban tudjuk, az állam jelölése volt az utótag. Ezekhez az utótagokhoz német nyelven vannak értelmes szabályok.) Míg ezek történnek, változások történnek a mondatban szereplő főnevek cikkeiben. Ezek a változások elsősorban az igén, majd az elöljárón.Meg kell jegyezni az artikulációs táblázatot. Azonnal írok neked
    __________________________________________________
    nominativ der die das die(pul.plural) l
    akkusativ den das die                 
    daitv dem der dem den
    ___________________________________________________


    Hello Allein, elmagyaráznád kicsit bővebben a problémát...

    olíva
    Résztvevő

    begummarmar, írja szavait egy tégelybe, olvassa el a szavait a maradékkal, majd ha unatkozik, olvassa ki a fejéből, de írjon a hátsó felületre tízezer német szót a papírral, és írja hátra törökül felület nagyon hasznos volt, megtanultam 100 közeli szót.

    osztályos fiú
    Résztvevő

    Barátaim van köztetek olyan aki nem tud németül?Én most kezdtem el a tanfolyamot,nem tudok semmit,és azt sem tudom hogy csináljam?????

15 válasz megjelenítése - 16-től 30-ig (összesen 39)
  • A téma megválaszolásához be kell jelentkezned.