> Fórumok > Német beszédminták > Német mondat kifejezések
-
ÁLTALÁNOS BESZÉLMINTÁK (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Igen: Ja
Nem: Nein
Köszönöm: Danke
Nagyon köszönöm: Danke sehr
Szívesen: Bitte
Nagyon szeretném: Bitte sehr
Szívesen: Nichts zu danken
Elnézést: Entschuldigen Sie, bitteA nevem ………: ich heisse ……
Tanuló vagyok: ich bin Schüler
Orvos vagyok: ich bin Arzt
Török vagyok: ich bin ein Türke
Húsz éves vagyok: ich bin zwanzig jahre sub
…… éves vagyok: ich ezer ……. jahre alsó
Ki vagy te? : Wer bist du?
Ali vagyok: ich bin Ali
Mi a neved? : Wie heissen Sie?
A nevem Ali: ich heisse Ali
Muszlim vagyok: ich bin Müslimisch
A nevem Ahmet: Mein Name ist Ahmet
A nevem Ali: Mein Név ist Ali
Egyetért! : Verstanden!
Nos: Bél
Sajnálom: Entschuldigung
Kérem: Bitte
Úr.……. : Uram…….
Hölgy……: Frau……
Miss …… : Fräulein…
Rendben rendben
Gyönyörű! : schön
Fantasztikus! : wunderbar
Persze: natürlich
Helló (szia): Servus!
Helló (szia): halló
Jó reggelt: Guten Morgen
Jó napot (jó napot): Guten Tag
Jó estét: Guten Abend
Jó éjszakát: Gute Nacht
Hogy vagy? : Wie geht es ihnen?
Jól vagyok köszönöm: Es geht mir gut, danke
Mi újság? : Wie geht's
eh itt van: Es geht
Nem rossz: Nicht schleht
Hamarosan találkozunk: Bis kopasz
Viszlát: Auf Wiederhören
Viszlát: Auf Wiedersehen
Viszlát: Mach bél
viszlát: Tschüss
bis heute = a mai napig
im voraus = korábban
immer noch = még mindig
für eine kurze Zeit = rövid ideig
Kürzlich = közvetlenül azelőtt
die ganze Nacht = egész éjszaka
am Vormittag = dél előtt
hosszú idő = lange Zeit
ab und zu = alkalmanként
ganzen Tag-től = egész napIskola – die Schule
Templom – die Kirche
Bank – die Bank
Posta – die Post
Street – die Straße
Rendőrkapitányság – Polizeiwache
Kórház – das Krankenhaus
Gyógyszertár – die Apotheke
tér – der Platz
Hegy – der Berg
Hill – der Hügel
Múzeum – das Múzeum
Bolt – das Geschäft
Restaurant – das Restaurant
Lake – der See
Óceán – der Ozean
Folyó – der Fluß
Úszómedence – das Schwimmbad
Zárva – geschlossen
Be – Auf [auf], offen
Képeslap – die Postkarte
Bélyegző – die Briefmarke
Egy kicsit – etwas
Reggeli – das Frühstück
Ebéd – das Mittagessen
Vacsora – das Abendessen
Vegetáriánus – vegetariánus
Gyümölcslé – der Saft
Sör – das Bier
Kenyér – das Brot
Ital – das Getränk
Kávé – der Kaffee
Tea – der Tee
Metro – die U-Bahn
Repülőtér – der Flughafen
Vonat – die Bahn, der Zug
Bus – der Bus
Vasútállomás – der Bahnhof
Buszpályaudvar – der Busbahnhof
Metróállomás – der U-Bahnhof
Indulás – die Abfahrt
Érkezés – die Ankunft
Autókölcsönző cég – Autovermietung
Parkolás – Parkolás
Hotel – das Hotel
Szoba – das Zimmer
A híd – die Brücke
WC – die Toilette
Foglalás – die Reservierung
Útlevél – Reisepaß ]
Torony – der Turm
Hello – Guten Tag
Viszlát – Auf Wiedersehen
Viszlát – Bis nachher.
Jó reggelt – Guten Morgen
Jó napot – Guten Tag
Jó estét – Guten Abend
Jó éjszakát – Gute NachtBeszélsz németül? Sprecen Sie Deutsch?
Igen, németül beszélek. Ja, ich spreche Deutsch.
Nem, nem tudok németül. Nein, ich spreche nicht Deutsch.Balra – Linkek
Jobbra – Rechts
Egyenes – Geradeaus
Alsó – Hinunter
Felső – Hinaufder Sellerie: zeller
der Porree: póréhagyma
der Kohl: káposzta
der Blumenkohl: karfiol
die Erbse: borsó
die Artischocke: articsóka
die Gurke: uborka
die Karotte: sárgarépa
die Zwiebel: hagyma
der Knoblauch: fokhagyma
der Spinat: spenót
die rote Rube: répa
der Kopfsalat: kivircik saláta
die Tomate: paradicsom
reif
reifen: érett
aufbewahren: megtartani
a Karton: doboz
das Trinkgeld: tét
grüne Bohnen: zöldbab
die Frühbirne: turfanda körte
das Frühgemüse: szezonon kívüli zöldségek
das Muster: példa
gemustert: nyomtatott, nyomtatott
der Armel: kar
der Gurtel: öv
die Bluse: blúz
der Stílus: minta, stílus
einfach, schlicht: egyszerű, sima
der U-Kragen: kerek gallér
die Schulter: váll
der Rucken: vissza
teuer: drága
knapp: feszes, feszes
hagyaték: kényelmes
anziehen: viselni
anprobieren: kipróbálni, próbálni
passen zu: engedelmeskedj
elegáns: fasz
inbegriffen: tartalmazza
szár: mosható
die Wolle: gyapjú
die Seide: selyem
aus der Mode, korszerűtlen: elavult
die letzte Mode: divatos
aus Wolle: gyapjú, gyapjúból
die Baumwolle: pamut
heute: ma
morgen: holnap
der morgen: reggel
übermorgen: holnap után
abend: este
heute abend: ma este
heute nacht: ma este
morgens: reggel
elhallgat: hitch
das Frühstück: reggeli
das mittagessen: ebéd
das abendessen: vacsora
die Gabel: katal
das Glas: üveg
die Tasse: csésze
der Teller: lemez
der Löffel: ágyék
das messer: késBis Wann? Meddig?
WIE gyakran? Milyen gyakran?
AB SOFORT ezentúl
A KEINE URSACHE semmi
GESCHEHEN GERN örül
UM WIEVIEL UHR? Mikor?
VERZEIHUNG! sajnálom
AB HEUTE ma kezdődik
VIEL GLÜCK! sok szerencsétHören: hallani
zu / hören: hallgatni
hör mir zu: figyelj
auf / hören: befejezni, levágni
Hör auf: ne csináld, hagyd abba most
Ich bin glücklich… szerencsés vagyok
Ich habe Glück… szerencsés vagyok
Darf ich etwas fragen?…Kérdezhetek valamit?
Ich werde dich nie vergessen… Soha nem felejtelek el
Ich immer bei dir sein… Mindig melletted akarok lenni
ohne dich kann ich nicht sein… nem tudok nélküled lenni
das nächste mal… legközelebb
am samstag bin ich früh aufgestanden. (szombaton korán keltem)
ich habe mich meine Haare gewaschen (megmostam a hajam)
und bin ich mit meiner Familie an den See gefahren.
(és családommal mentem a tóhoz (autóval)
zu Früchstück haben wir im Restaurant gegessen.
(az étteremben reggeliztünk)
ich habe Apfelsaft getrunken
das frühstück ist sehr gut gewesen (a reggeli nagyon jó volt)
nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
(vacsora után sétáltunk haza a bátyámmal)
wir haben das schöne Wetter genossen (élveztük a szép időt)
und wir haben lange gesprochen (és sokáig beszélgettünk)
abend bin ich früh ins Bett gegangen (kora este lefeküdtem)Sietek-eich habe Eile
acim-ich bin hungrig
elnézést-entschuldigen sie bitte
megbocsátás-guten étvágy
Az isten szerelmére-um gotteswillen
Könnyítse meg az Isten-schlafin sie wohl
Isten-adieu-t rendeltünk
Kiderül-es folgt daraus
hie és da között
soha nem auf keinen esik
soha, Pünkösd-keineswegs
soha, pünkösd-bestimmt nicht
apránként-nach und nach
még egyszer-noch einmal
ez nagyon ijesztő-das ist schrecklich
gyere ki-verschwinden sie
vigyázz - passen sie auf
figyelem-achtung
stop-fene
zutritt verbotten
látlak-kopasz
Kész vagyok-ich bin fertigREPÜLÉSBEN ÉS TERMINÁLOKBAN
Guten Flug = jó járatok
Gute Reise = jó utat
Ihre Sitz-Platz Nummer ist = A hely száma
Haben Sie Hand-Gepäck = Van El cantanis-ja?
Ihre Hand-Gepäck bitte = A kezed, kérlek
A gyalugép: design
das Flugzeug: a gép
cancellieren: cancel
die Verspätung: kinevezés
die Ermäßigung: kedvezmény
überlegen: gondolni
Melden, Verka kezdete: adja hírek
die Zollkontrolle: vámellenőrzés
der Auskunftschalter: tanácsadás
die Verspätung: késleltetés
technischer: műszaki
die Störung: ariza
umbuchen: átadni
prüfen lassen
die Mannschaft: legénység
Üdvözöljük a Herzlich Willkommen-nél!
gefallen: mint
angenehm: kényelmes
berühmt: híres, híres
meghal Klippe: sziklás
neblig: ködös
bewölkt: felhős
das Gebiet: terület
verzollen: adj vámot
wann Sie wollen: amikor csak akarja
zur rechten Zeit: csak időben
pro személy: emberenként
zollfrei: vámmentes
hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaAllah újra látlak
die Hinfligskarte: indulási jegy
die Rückflugskarte: visszatérő jegy
das Mehrgewicht: felesleges poggyász
zu welcher Zeit: mikor?
Melyik repülőgép áll rendelkezésre a Welche Flugzeuge fliegen nach .. számára?
eine Nacht verbringen véleménye
das Datum meiner Rückkehr: az átalakulás története
meghal Flugsicherheit: repülésbiztonság
der/die Steward/ess: Házigazda stewardess
die Flugnummer: járatszám
Handy ausschalten: kapcsolja ki a mobiltelefont
im Anflug: származás
gelandet: leszálltMondatminták a vásárlásban
Können Sie mir helfen? = Tudna nekem segíteni
Ich brauche…= Szükségem van rá
Haben Sie…?= …van ilyen
Ich möchte …bitte= I…akarom
Können Sie mir Zeigen wo … ist= meg tudnád mutatni… a helyet
Das möchte ich nicht = Nem akarom ezt
Das gefällt mir nicht so recht = Nem tudom pontosan
Ich Schaue mich um = keresem
Volt kostet …das = mennyi pénz
Haben Sie es Günstiger = van-e olcsóbbein Kilo Porree; 1 kiló póréhagyma
ein halbes Kilo Sellerie; fél kiló zeller,
drei Kilo Kartoffeln; 3 kiló burgonya,
ein Kilo Karotten; 1 kiló sárgarépa,
ein Kilo Zwiebel; 1 kilogramm hagyma,
ein KIlo Spinat; 1 kiló spenót
drei Kopfsalate; 3 kivircik salátaTALÁLKOZÓ BARÁTSÁG
Nem, tévedsz, mi van, sie irren sich
a cemented nem idegen számomra. ich kenne sie vom ansehen
köszönöm jól vagyok danke bél
jól vagy? und ihnen geht es gut?
köszönöm, jól vagyok. danke rech bél
Mi a neved? wie heissen sie?
Örvendek. es freut mich, sie wiederzusehen
mit tehetek önért? kann ich fur sie tun volt?
milyen gyorsan telik az idő. wie schnell verrinnt die zeit
hogy van a családod? wie gehts es ihrer familie?
a ház mind jó. zu hause ist alles gesund
Elnézést a zavarásért. verzeihen sie, dass ich störe
valaki találkozni akar veled. jemand möchte mit ihnen sprechen
szánhatok egy percet rád haben sie einen augenblick zeit?
Nagyon örülök es war mir ein vergnügen
tisztelet Ali iránt. meine empfehlung an ali
Üdvözlet Alitól tőlem! gürüsin zi ali for mir
Nagyon köszönöm a barátságot. vielen dank für ihre gesellschaft
Nagyon kedves vagy. das ist sehr nett von ihnen
Mikor jössz wann kommen sie?
Nagyon sajnálom. es tut mir wirklich leid
Tudsz segíteni nekem? können sie mir helfen?
Most mennem kell. ich muss jetz gehen
megengedheted gestatten sie?
Szeretne elmenni egy kört? wollen sie spazieren gehen?
reggeliztél haben sie schon gefrühstückt?
Még nem reggeliztem. ich habe schon gefrühstückt
túl korán van. es ist noch zu früh
túl korán jöttél. sie sind zu früh gekommen
Túl későn jöttél. sie sind zu früh zu spät gekommen
legyél korán, ne késs. lieber zu früh als zu spät
Nem lenne jobb, ha autóba ülnénk? wollen wir ein auto nehmen?
Itt várlak. ich werde hier auf sie warten
várakoztattál. sie haben mich lange warten lassen
Ételeket kell magunkkal vinni? Mussen wir proviant mitnehmen?
Nemsokára utolérlek. ich werde ihnen kopasz folgen
3 óráig várlak. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
Hol találkozzunk jaj wollen wir uns treffen?
Túl későn jöttél. sie sind zu früh zu spät gekommen
Örvendek. es freut mich, sie wiederzusehen
Es freut mich, sie wiederzusehen. Jó újra látni téged
Te sind zu spät gekommen. Túl későn jöttél
Még nem reggeliztem. ich habe schon gefrühstückt
Ich habe noch nicht gefrühstück. Még nem reggeliztem
a ház mind jó. zu hause ist alles gesund
Köszönöm, jól vagyok). danke es geht mir gut
(milyen gyorsan telik az idő). wie schnell die Zeit vergehtEGYSZERŰ KÉRDÉSEK
mi ez? volt das?
Igaz ez? das wahr?
ki az ő wer ist da?
Hogy vagy? wie geht es ihnen?
mi folyik itt? volt los?
Mi a következő lépés? volt los?
Mit akarsz? wunshen volt?
milyen érdekek? Úgy tűnt?
Hol találok…? jaj, ich?
hová megy? wohin gehen sie?
Már alszik? sind sie wach?
ki a következő? van dran?
Ez a tiéd? sind sie dran?
Würden Sie mir einen Gefallen tun tehetsz nekem egy szívességet?
Sie volt? Mit szeretne?
Kann ich einmal telefonok?
Kann ich faxen?
Wo kann ich Wasser megtalálja, hol találok vizet?
Vajon Zeichen?
Kann ich Ihnen helfen Segíthetek?
Található az internetkávézó? Hol található egy internetkávézó?
Wo kann ich E-mail tőled Honnan tudok e-mailt küldeni?
Darf ich Sie etwas fragen Megkérdezhetem valamit?
Kann ich ihren Stift nehmen?
Meg tudja mutatni a Können Sie e zeigen-et?
Wie können wir dorthin gehen? Hogyan megyünk oda?
Vajon ott volt?
Wie weit ist der Bahnhof?
Wo ist das Informationsbüro Hol van az információs iroda?
Wann werden die Geschäfte geöffnet? Mikor kell megnyitni az üzleteket?
Wo ist die Bushaltestelle? Hol van a buszmegálló?
Wo ist die nächste Bank Hol van a legközelebbi bank?
Wo kann ich warten? Hol várhatok?
Hol lehet parkolni az autóm?pech haben: hogy ne legyen szerencséje.
das macht nichts: nem árt.
Jahre lang: egész évben
es geht: Mondd ilyet, igen
einkaufen gehen: bevásárlás
es ist aus: kész, véget ért, bezárt
das ist alles: ez minden
das wär's: oké, ennyi
recht haben: igaza van, igaza van
zu Fuß: gyalog
am besten: a legjobb, jó
weg mussen: menni
sagen wir: tegyük fel, hogy ..., tegyük fel
zum erstenmal: először, először
nichts dafürkönnen: semmit sem csinálni, hanyag lenni, nem önmagának lenni
weg sein: aludni, részeg lenni, meglepődni, elesni
Eines Tages: egy nap, egy nap
einen Augenblick: egy perc, egy másodperc
von mir aus: kedves az idő
mit einem Wort: rövid, egyetlen szó
keine Ursache!: semmi, szívesen, estagfurullah
volt soll das?: mit jelent ez
Platz nehmen: ülni
auf die Nerven gehen: megérinteni valakinek az idegeit, bosszantani valakit
das Licht anmachen: világít, világít
vor sich haben: legyen mit tenni
du meine Gude!: Tanrim !, oh Istenem, aman Yarabbi
a Frage kommen-ben: aggódni
im wege stehen: akadályozni kell
Schule haben: iskola lenni
eine Rolle spielen: szerepet játszani, szerepet játszani, fontosnak lenni
nichts zu machen sein: semmi köze
leid tun: sajnálni, sajnálni
im Kopf: szem előtt tartva, szem előtt tartva, szem előtt tartva
Megvan sei Dank! : Hála Istennek !, Hála Istennek!
Bescheid wissen: jól tudni
weißt du volt: mondom, mondom, mit mondasz?
das ist seine Sache: ezt fogja tudni, tudja
es ist mir (rendező,…) recht: nekem az idő kellemes, szerintem nincs gond
es geht los: kezdve
aus dem Kopf: gondolattól fejig
im Augenblick: egy pillanat alatt, egyszerre, teljes sebességgel
unter Umständen: talán, ha megfelelőnek tűnik
Schluß machen: befejezni, befejezni
erst recht: inadina
kurz und gut: röviden, rövid a szó
grüss Gott!: szia, szia
auf den Gedanken kommen: jöjjön a vélemény
zu Bett gehen: lefeküdni, lefeküdni
schwarz sehen: pesszimistának lenni, nem látja jól a végét
a Ruhe lassen-ben: valakit magára hagyva
nach wie vor: régi fürdő régi kő, mint korábban
imstande sein: tudni, megcsinálni, nem kapni széles babot a szájába
das gibt's nicht: lehetetlen, nem lehet
zu Ende gehen: vége, vége
auf den ersten Blick: első pillantásra
es handelt sich um…aminek a témája a tárgya... a fontos dolog...
genug davon haben: kötekedni
nicht gefallen: nem néz ki jól (egészséges)
heute oder morgen: ma holnap
es kommt darauf an: lássuk
einigermassen: mondd ezt, jó rossz, fel és le
keine Ahnung haben: nincs tudása
zur Sache kommen: rövidítés
vor sich gehen: lenni, bekövetkezni
einen Streich spielen: valakivel játszani, játékot játszani
nach und nach: lassan
noch lange nicht: nem, nem, soha
ein klein wenig: egy kicsit, egy kicsit, egy kicsit
vor Hunger sterben: éhen halni
nicht im geringsten: soha, soha, soha
den Entschluss fassen: dönteni, hogy meghozza a döntést
auf diesem Wege: ily módon, így
im Schneckentempo: teve járás, kaplumbaga séta
Milyen ilyenek lennének ?: Mit keresel itt?
die Ohren spitzen: fülfúvás
den Kopf schütteln: megrázni a fejét, ami azt jelenti, hogy „nem”, megtagadni
hinter jemandem minden sein: valaki után szalad, valakit üldöz
ganz und gar: Teljesen nyomja le
eins von beiden: vagy
nicht ausstehen können: nem vonzani, nem szeretni, nem szeretni
zur Welt kommen: a földre jönni, születni
zu suchen haben: keresni, munkának lenni
es satt haben: bikmak
von oben bis unten: bastan le, rendben, top tirnaga
mit Leib und Seele: az összes én, a szívből
das ist keine Kunst: tedil, nem trükk, apám nem
jemandem die Hand schütteln: kibaszott valaki kezét
Gas geben: gázaprés, gáz
vége: vége, vége
die Achseln zucken: váll felvonó, vállrázás
sein Wort halten: a szó fenntartása
auf die die Leichte Schulter nehmen: egy hét múlva, könnyű, nem érdekel
bis über die Ohren: túl sok, túl sok
sein lassen: ne csináld
vor kurzem: néhány nappal ezelőtt, előtte
aufs Haar stimulmen: hogy igaza legyen
ein für allemal: utoljára, utoljára
zu weit gehen: így lenni, menni előre
die Stirn runzeln: fintorolj, fintorolj
schleudern: csúszni, korcsolyázni, dobálni
nicht mehr mitmachen: már nem akarok lenni
zur Hand haben: a kezedben lenni, a kezedben lenni
mit guten Gewissen: nyugalommal, nyugalommal, nyugalommal
eine Aufnahme machen: fényképezni, fényképezni
das hat noch Zeit: nincs rohanás
es fällt Schnee: havazik
Platz machen: nyitott tér
mach bél! : legyen szép napod! Viszlát! Na gyere
kreuz und quer: köröskörül, jobbról balra, egyet fel és le
hier und da: itt-ott, valahol, néha
Geld machen: pénzt keresni, sok pénzt keresni
Feierabend machen: befejezni, bezárni, befejezni, megtörni
wieder auf den Beinen sein: derék kiegyenesítése, a dolgok rendbe hozatala
mit der Zeit: idővel, lassan
Schwarz auf weiss: írva, papíron
keinen Pfennig wert sein: nem ér ötöt
zeit langem: sokáig, sokáig
lange Finger machen: legyél magas, lopj, lopj
einen Bärenhunger haben: éhes, mint egy farkas
von Zeit zu Zeit: időről időre, időről időre, amikor csak lehetséges
sich in die Länge ziehen: meghosszabbítani
Köpfchen haben: okosnak lenni, szellemileg lenni, magasan dolgozni
jemandem etwas ins Gesicht sagen = mondani valamit valakinek (szemben)
Kein Blatt vor den Mund nehmen = nem kap széles babot a szájába, nyitottnak lenni
keinen Finger rühren = ne mozdítsa (egyenletes) ujját, ne érjen hozzá, ne avatkozzon bele, ne bánja
Tag ind Nacht = éjjel és nappal
sich Rat holen = bölcs konzultálni, ötleteket szerezni
mehr und mehr = szüntelenül, egyre, folyamatosan
Ach! Lassen Sie doch! = Az isten szerelmére! semmi haszna
sich etwas durch den Kopf gehen lassen = gondolkodás és mozgás, hosszú gondolkodás
das ist die Frage = kétes, nem biztos
sein Brot ad = megélhetéshez, kenyérkeresethez
Stürmenben regnen = ömlött a pohárból, esett (záporban)
im Laufe der Zeit = az idő múlásával lassan
zu sich kommen = elevenedj meg, találd meg magad
das ist keine Frage = abszolút, nem kétséges
dabei sein, etwas zu tun = (egy munka), amelyet abban a pillanatban kell elvégezni
von Tag zu Tag = napról napra, napról napra
Rücksicht nehmen = megfontolni, megfontolni, megfigyelni
mit offenem Munde dastehen = maradj nyitva
bei Laune sein = jó hangulatban lenni
von Kopf bis Fuss = tetőtől talpig, tetőtől talpig
jemandem freistehen = (hogy szabadon csinálj valamit)
da ist nichts dahinter = értéktelennek lenni, jelentéktelennek lenni
recht behalten = igaza van, igaza van
sich etwas nicht gefallen lassen = nem engedni, nem maradni közömbös
etwas leicht nehmen = könnyű, lebecsüli, figyelmen kívül hagyja
tehát bél wie = majdnem, fel és le
sich Gedanken machen = gondolkodni
Haare auf den Zähnen haben = durva és engedetlen lenni, másképp válaszol
unter uns gesagt = tartson közöttünk, beszéljen közöttünk
jemandem zu dumm werden = türelem, ne állj tovább
einen guten Klang haben = jó névnek lenni, közismertnek lenni
der Reihe nach = sorrendben
alle Hände voll zu tun haben = túl melegnek lenni, nincs időd összehúzni a fejed
dahinter steckt etwas = hogy legyen munkája a vállalkozásban
unter der Hand = titokban, titokban
an der Reihe sein = önmagának lenni, eljönni
von neuem = ismét új csábítás
bis ins kleinste = a legapróbb részletekért
in die Hand nehmen = kezelni
sei so gut = kérlek.., kérlek…
fürs nächste = első, első, egyelőre, ideiglenesen
jemanden nicht leiden können = nem képes meghúzni egyet
Hand aufs Herz = mondj igazat
es gut haben = szerencsés, négykézláb esniEGÉSZSÉGÜGYI
einen Arzt befragen: forduljon orvoshoz
Wo finde ich einen ... ..? -Ha van egy ... Találom meg?
Ich brauche einen Arzt. Szükségem van orvosra.
Ich bin hajtókar.
Bitte rufen sie einen Arzt.Please hívjon orvost!
Wann hat er sprechstunde? Mikor vannak az ellenőrzési idők?
das Sprechzimmer: gyakorlat
die Verabredung, der Termin: kinevezés
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: sürgős, fontos
das Krankenhaus: kórház
die Untersuchung: vizsgálat
schwellen: köd
die Reaktion, die Wirkung: reakció
die Spitze, die Injection: injekció
ernst: komoly
die Tablette: tabletta
Antibiotikumok: antibiotikumok
Zeit hadnagy a közelmúltban
morgens und abends: reggel és este
viermal täglich: napi 4
sich nicht wohlfühlen: Nem érzed jól magad
Ich habe kopfschmerzen (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt (Megsebesült.)
Ich habe Asthma (van Astim)
Ich bin Diabetiker (Diet páciens)
Ich weiß meine Blutgruppe nicht (Nem ismerem a vércsoportomat.)
der Schmerzstiller (fájdalomcsillapító)
das Aspirin (aszpirin)
die Pille (pirula)
die Medizin (gyógyszer)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (köhögésszirup)
das Schlafmittel (alvó tabletta)
die Schmertzen (agrár)
allergiás (allergia)
die Impfung (asi)
der Schwindel (basszusgitár)
der Hexenschuß (derék visszatartás)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
die Bronchitis (bronsit)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (hasmenés)
der Mump (mumpsz)
der Herzanfall (szívroham)
die Bulutung (vérzés)
der Blutdruck (vérnyomás)
das Geschwür (fekély)
hoher Blutdruck (magas vérnyomás)
Ich habe Magenschmerzen, fájdalom van a gyomorban (gyomorban).
Ich habe und Kopfschmerzen 38 38 mértékben Grad fieber.baş egy láz és fájdalom.
Ich habe Zahnschmerzen.Nagyon fáj.
Der Rücken tartsa a pünkösdet.
Ich bin deprimiert.JOBS
Óvónő = Kindergärtne rin
Ügyvéd = der Rechtsanwalt
Cook = der Koch
Szakácsvezető = der Küchenchef
Kertész = der Gartner
Polgármester = der Bürgermeister
Borbély = der Friseur
Miniszter = der miniszter
Halász = der Fischer
Bankár = der Bankbeamte
Állatorvos = der Veterinär
Miniszterelnök = der Ministerpräsident
Mosogatógép = der Geschirrwäscher
Elnök = der Staatspräsident
Virágüzlet = der Blumenverkäufer
Farmer = der Bauer, Landwirt
Orvos = der Arzt
Kőműves = Maurer
Fogorvos der Zahnarzt
Nyugdíjas = der Pensionär, der Rentner
Antik = der Trodler
Villanyszerelő = der Elektriker
Gyógyszerész = der Apotheker
Fotós = der Photograph
Baker = der Bäcker
Tengerész = der Seemann
Pincér = Kellner
Biztonság = die Sicherheit
Optikus = Optikus
Nővér = die Krankenschwester
Szobrász = der Bildhauer
Bíró = Der Richter
Munkás = der Arbeiter
Azonosítatlan = arbeitslos
Csendőrség = die csendőrség
Kapus = die Pförtner
Teherautó-sofőr = Kraftfahrer
Könyvesbolt = der Buchhändler
Fodrász = der frizeur
Bányász = der Bergmann
Rendező = der Direktor
Jegyző, munkavállaló, alkalmazott = die Angestellte
Helyettes = der Abgeordnete
Asztalos = der Schreiner
Könyvelő = der Buchhalter
Szerelő = Szerelő
Zenész = Zenész
Képviselő = der Vertreter
Szállítmányozó = der Transporter der Speditioner
Közjegyző = közjegyző
Student = der Schüler
Tanár = Lehrer
Főnök = der Arbeitgeber
Rendőrség = die Polizei
Postás = der Briefträger
Politikus = mondja Politikus
Útmutató = der Reiseleiter
Festő, festő = Maler
Ügyész = der Staatsanwalt
Eladó = der Verkäufer
Órakészítő = der Uhrmacher
Művész = Künstler
Felelős = verantwortlich
Titkár = der Sekretär
sofőr = der Fahrer
főnök = der Führe
Ezermester = der Reparateur
Vízvezeték-szerelő = der Installateur
Szabó = der Schneider
Színházi játékos = der Theaterspieler
Fordító = der Dolmetscher
Takarító munkás = der Strass
Takarítónő = egy Putzfrau
Kereskedő = Kaufmann
Versenyző = der Rennfahrer der Konkurrent
Szerző = der Schriftsteller
-
Csak azért írtam fel, hogy megjegyzést írjak.
Köszönet a megosztásért. jó egészség
Helló kedves barátom, jó tanulmányt készítettél, de sok hibás fordítás van közöttük, remélem, hogy ezt nem tiszteletlenségként érzékeled, néhányat ide írom, ha át akarod tekinteni, amit írtál, megteheted segítsen többet a résztvevőknek. Üdvözlettel..
Amit zárójelbe írok, az helyes fordítás;ez igaz? das wahr? (ist das richtig)
Muszlim vagyok: ich bin muslimisch (Ich bin muszlim)
Egyetért! : Verstanden! (Einverstandtól)
Mi újság? : Wie geht's (Wie läufst)
Viszlát: Auf Wiederhören (csak telefonhívások)
Rendőrőrs – Polizeiwache (Polizeiamt)
Parkolás – Parken (Parkplatz, Parkhaus)
Hello – Guten Tag (Halló)
Viszlát – Bis nachher. (Wir sehen uns)
Nem, nem tudok németül. Nein, ich spreche nicht Deutsch. (Nein, ich kann nicht Deutsch sprechen)
Karton: doboz (doboz)
das nächste mal… legközelebb (auf nächstes mal)
das frühstück ist sehr gut gewesen ... a reggeli nagyon jó volt .. (das frühstück war sehr bél)
arasira-hie und da .. (manchmal vagy ab und zu)
soha, Pünkösd-bestimmt nicht (a bestimmt nicht azt jelenti, hogy nem igaz)
látlak kopasz (wir sehen uns vagy bis kopasz)
kész ich bin fertig (ich bin bereit)
annullieren: törölni (stornieren) (annullieren = érvényteleníteni a jur nyelven)
die Verspätung: kinevezés (késés)
umbuchen: átutalás (elhalasztja a dátumot)
die Klippe: sziklás (szikla)
jól vagy? und ihnen geht es gut? (und geht es ihnen auch bél?)
Örülök, hogy találkoztunk. es freut mich, sie wiederzusehen („kennen lernen” a wiederzusehen helyett)
tisztelet Ali iránt. meine empfehlung an ali (liebe grüsse an ali)
Üdvözlet Alitól tőlem! gürüsin zi ali for mir (grüssen Sie ali von mir)
Még nem reggeliztem. ich habe schon gefrühstückt (ich habe noch nicht gefrühstückt)
túl korán jöttél. sie sind zu früh gekommen (sie sind schon früh angekommen)
Túl későn jöttél. sie sind zu früh zu spät gekommen (sie sind sehr spät angekommen)
Nem lenne jobb, ha autóba ülnénk? wollen wir ein auto nehmen? (ist es nicht lieber ein auto nehmen)
Muszáj ennivalót magunkkal vinnünk? ("essen" a "proviant" helyett)danke fürs teilen, war leicht zu lernen
Köszönjük a lelkesedést
- A téma megválaszolásához be kell jelentkezned.