Hogyan mondják németül, hogy "Mustafa holnap jön"?

> Fórumok > Kérdések és válaszok a német órákról > Hogyan mondják németül, hogy "Mustafa holnap jön"?

ÜDVÖZÖLJÜK AZ ALMANCAX FÓRUMON. MINDEN INFORMÁCIÓT, AMIT KERES NÉMETORSZÁGRÓL ÉS A NÉMET NYELVRŐL, FÓRUUMUNKBAN MEGTALÁLHATJA.
    oguzhan
    Résztvevő

    Ahogy mondtam, hello barátok, hogyan használják mind a "jövő" időt, mind a "tökéletes" időzített mondatokat?

    Második kérdésem: Hogyan alkalmazzuk az „e” esetet az „i” esetre a főnevekben? Például: Emreyi, Emreye, Mustafayi, Mustafaya stb.

    Előre is köszönöm.

    oguzhan
    Résztvevő

    Barátok, nincs, aki segítsen.

    sekada
    Résztvevő

    Személy szerint nem tudom lefordítani ezt a mondatot úgy, ahogy van. :) Törökül nekem kell valaki, aki ezt elmondja vagy meghallja valahol, hogy azt mondjam, hogy "eljön". Ezzel a logikával

    "Ich habe gehört, dass Mustafa morgen kommen wird." Mondom.

    oguzhan
    Résztvevő

    Köszönöm a segítséget, de amit szeretnék megtanulni:
    Például: A tojás 1 óra múlva elkészül. (vagyis mind az ételek, mind az italok és a tökéletes együttlét ideje ugyanabban a hónapban)

    2. Kérdés: Hogyan alkalmazzuk az „e” állapotot a nevek „i” állapotára. Példa: Szeretem a fatoş-t, mintha ajándékot vásárolnék Fatoş-nak ..

    Berkh0
    Résztvevő

    Az első kérdés szerint másodlagosnak gondolom, ha a második kérdésre jutunk, akkor a név -i állapotát Akkusativ-nak hívják. Akkor is használjon die and ors-t. zB Ich werde Fatos den Ball geben. , Ich soll das Fenster aufmachen. , Ich habe die Frau in der Schule gesehen.

    sekada
    Résztvevő

    Természetesen a név "i" vagy "e" alakja nem a török ​​logikában keletkezik, ezt nem szabad elfelejtenünk. Más szóval, ha törökül gondolkodunk és németül beszélünk, nagyon logikátlan eredmények születnek.
    Például,

    "Kérdezz engem!" A főnév "e" alakját használjuk, de ennek pontos német megfelelője a "Frag mich!", és ez a főnév "i" alakja. Azt, hogy e vagy i alakú igékben használjunk-e főneveket, együtt kell megtanulni.

    oguzhan
    Résztvevő

    Köszönöm srácok a segítséget. Ha jól értem, ha olyan főnevekben mondjuk ki a közvetlen főnevet, amelyekben nincs szócikk, az „e” eset automatikusan „i”-vé válik.
    Például: Ich schlagen emre lesz. (Meg akarom verni Emrét)

    Még egyszer köszönöm a segítséget.

    sekada
    Résztvevő

    Igen. Szívesen…

    shamata
    Résztvevő

    Természetesen a név "i" vagy "e" alakja nem a török ​​logikában keletkezik, ezt nem szabad elfelejtenünk. Más szóval, ha törökül gondolkodunk és németül beszélünk, nagyon logikátlan eredmények születnek.
    Például,

    "Kérdezz engem!" A főnév "e" alakját használjuk, de ennek pontos német megfelelője a "Frag mich!", és ez a főnév "i" alakja. Azt, hogy e vagy i alakú igékben használjunk-e főneveket, együtt kell megtanulni.

    Nos, láthatjuk őket egy listában?Van valami biztonságos hely? A könyvekben nem találtam ilyesmit.Persze lehet, hogy vannak könyvek a kapcsolódásról, de azokban ritka, amik nálam vannak. Láthatjuk ezeket egymástól? Ez a probléma engem is zavar... de nem működik, ha nincs elérhető forrás.  :(
    tiszteletben tartja ..

    augusztus
    Résztvevő

    Helló barátom, ha rákeres az oldalra, leckéket találhat az akkusativ és a dativ témákról. Ott a témákat nagyon érthető módon magyarázzák. Számos forrást tanulmányoztam, de nem találtam ilyen világos nyelvet. A kérdésre adott válasz ismét ezen az oldalon található  :D

9 válasz megjelenítése - 1-től 9-ig (összesen 9)
  • A téma megválaszolásához be kell jelentkezned.