> Fórumok > Német beszédminták > ÁLTALÁNOS NÉMETORSZÁG
-
ÁLTALÁNOS BESZÉLMINTÁK (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Igen: Ja
Nem: Nein
Köszönöm: Danke
Nagyon köszönöm: Danke sehr
Szívesen: Bitte
Nagyon szeretném: Bitte sehr
Szívesen: Nichts zu danken
Elnézést: Entschuldigen Sie, bitte
A nevem ………: ich heisse ……
Tanuló vagyok: ich bin Schüler
Orvos vagyok: ich bin Arzt
Török vagyok: ich bin ein Türke
Húsz éves vagyok: ich bin zwanzig jahre sub
…… éves vagyok: ich ezer ……. jahre alsó
Ki vagy te? : Wer bist du?
Ali vagyok: ich bin Ali
Mi a neved? : Wie heissen Sie?
A nevem Ali: ich heisse Ali
Muszlim vagyok: ich bin Müslimisch
A nevem Ahmet: Mein Name ist Ahmet
A nevem Ali: Mein Név ist Ali
Egyetért! : Verstanden!
Nos: Bél
Sajnálom: Entschuldigung
Kérem: Bitte
Úr.……. : Uram…….
Hölgy……: Frau……
Miss …… : Fräulein…
Rendben rendben
Gyönyörű! : schön
Fantasztikus! : wunderbar
Persze: natürlich
Helló (szia): Servus!
Helló (szia): halló
Jó reggelt: Guten Morgen
Jó napot (jó napot): Guten Tag
Jó estét: Guten Abend
Jó éjszakát: Gute Nacht
Hogy vagy? : Wie geht es ihnen?
Jól vagyok köszönöm: Es geht mir gut, danke
Mi újság? : Wie geht's
eh itt van: Es geht
Nem rossz: Nicht schleht
Hamarosan találkozunk: Bis kopasz
Viszlát: Auf Wiederhören
Viszlát: Auf Wiedersehen
Viszlát: Mach bél
viszlát: Tschüss
bis heute = a mai napig
im voraus = korábban
immer noch = még mindig
für eine kurze Zeit = rövid ideig
Kürzlich = közvetlenül azelőtt
die ganze Nacht = egész éjszaka
am Vormittag = dél előtt
hosszú idő = lange Zeit
ab und zu = alkalmanként
ganzen Tag-től = egész napIskola – die Schule
Templom – die Kirche
Bank – die Bank
Posta – die Post
Street – die Straße
Rendőrkapitányság – Polizeiwache
Kórház – das Krankenhaus
Gyógyszertár – die Apotheke
tér – der Platz
Hegy – der Berg
Hill – der Hügel
Múzeum – das Múzeum
Bolt – das Geschäft
Restaurant – das Restaurant
Lake – der See
Óceán – der Ozean
Folyó – der Fluß
Úszómedence – das Schwimmbad
Zárva – geschlossen
Be – Auf [auf], offen
Képeslap – die Postkarte
Bélyegző – die Briefmarke
Egy kicsit – etwas
Reggeli – das Frühstück
Ebéd – das Mittagessen
Vacsora – das Abendessen
Vegetáriánus – vegetariánus
Gyümölcslé – der Saft
Sör – das Bier
Kenyér – das Brot
Ital – das Getränk
Kávé – der Kaffee
Tea – der Tee
Metro – die U-Bahn
Repülőtér – der Flughafen
Vonat – die Bahn, der Zug
Bus – der Bus
Vasútállomás – der Bahnhof
Buszpályaudvar – der Busbahnhof
Metróállomás – der U-Bahnhof
Indulás – die Abfahrt
Érkezés – die Ankunft
Autókölcsönző cég – Autovermietung
Parkolás – Parkolás
Hotel – das Hotel
Szoba – das Zimmer
A híd – die Brücke
WC – die Toilette
Foglalás – die Reservierung
Útlevél – Reisepaß ]
Torony – der Turm
Hello – Guten Tag
Viszlát – Auf Wiedersehen
Viszlát – Bis nachher.
Jó reggelt – Guten Morgen
Jó napot – Guten Tag
Jó estét – Guten Abend
Jó éjszakát – Gute NachtBeszélsz németül? Sprecen Sie Deutsch?
Igen, németül beszélek. Ja, ich spreche Deutsch.
Nem, nem tudok németül. Nein, ich spreche nicht Deutsch.Balra – Linkek
Jobbra – Rechts
Egyenes – Geradeaus
Alsó – Hinunter
Felső – Hinaufder Sellerie: zeller
der Porree: póréhagyma
der Kohl: káposzta
der Blumenkohl: karfiol
die Erbse: borsó
die Artischocke: articsóka
die Gurke: uborka
die Karotte: sárgarépa
die Zwiebel: hagyma
der Knoblauch: fokhagyma
der Spinat: spenót
die rote Rube: répa
der Kopfsalat: kivircik saláta
die Tomate: paradicsom
reif
reifen: érett
aufbewahren: megtartani
a Karton: doboz
das Trinkgeld: tét
grüne Bohnen: zöldbab
die Frühbirne: turfanda körte
das Frühgemüse: szezonon kívüli zöldségek
das Muster: példa
gemustert: nyomtatott, nyomtatott
der Armel: kar
der Gurtel: öv
die Bluse: blúz
der Stílus: minta, stílus
einfach, schlicht: egyszerű, sima
der U-Kragen: kerek gallér
die Schulter: váll
der Rucken: vissza
teuer: drága
knapp: feszes, feszes
hagyaték: kényelmes
anziehen: viselni
anprobieren: kipróbálni, próbálni
passen zu: engedelmeskedj
elegáns: fasz
inbegriffen: tartalmazza
szár: mosható
die Wolle: gyapjú
die Seide: selyem
aus der Mode, korszerűtlen: elavult
die letzte Mode: divatos
aus Wolle: gyapjú, gyapjúból
die Baumwolle: pamut
heute: ma
morgen: holnap
der morgen: reggel
übermorgen: holnap után
abend: este
heute abend: ma este
heute nacht: ma este
morgens: reggel
elhallgat: hitch
das Frühstück: reggeli
das mittagessen: ebéd
das abendessen: vacsora
die Gabel: katal
das Glas: üveg
die Tasse: csésze
der Teller: lemez
der Löffel: ágyék
das messer: késBis Wann? Meddig?
WIE gyakran? Milyen gyakran?
AB SOFORT ezentúl
A KEINE URSACHE semmi
GESCHEHEN GERN örül
UM WIEVIEL UHR? Mikor?
VERZEIHUNG! sajnálom
AB HEUTE ma kezdődik
VIEL GLÜCK! sok szerencsétHören: hallani
zu / hören: hallgatni
hör mir zu: figyelj
auf / hören: befejezni, levágni
Hör auf: ne csináld, hagyd abba most
Ich bin glücklich… szerencsés vagyok
Ich habe Glück… szerencsés vagyok
Darf ich etwas fragen?…Kérdezhetek valamit?
Ich werde dich nie vergessen… Soha nem felejtelek el
Ich immer bei dir sein… Mindig melletted akarok lenni
ohne dich kann ich nicht sein… nem tudok nélküled lenni
das nächste mal… legközelebb
am samstag bin ich früh aufgestanden. (szombaton korán keltem)
ich habe mich meine Haare gewaschen (megmostam a hajam)
und bin ich mit meiner Familie an den See gefahren.
(és családommal mentem a tóhoz (autóval)
zu Früchstück haben wir im Restaurant gegessen.
(az étteremben reggeliztünk)
ich habe Apfelsaft getrunken
das frühstück ist sehr gut gewesen (a reggeli nagyon jó volt)
nach dem Essen bin ich mit meinem Bruder nach Hause gelaufen.
(vacsora után sétáltunk haza a bátyámmal)
wir haben das schöne Wetter genossen (élveztük a szép időt)
und wir haben lange gesprochen (és sokáig beszélgettünk)
abend bin ich früh ins Bett gegangen (kora este lefeküdtem)Sietek-eich habe Eile
acim-ich bin hungrig
elnézést-entschuldigen sie bitte
megbocsátás-guten étvágy
Az isten szerelmére-um gotteswillen
Könnyítse meg az Isten-schlafin sie wohl
Eljutottunk Allah-adieu-ba
Kiderül-es folgt daraus
hie és da között
soha nem auf keinen esik
soha, Pünkösd-keineswegs
soha, pünkösd-bestimmt nicht
apránként-nach und nach
még egyszer-noch einmal
ez nagyon ijesztő-das ist schrecklich
gyere ki-verschwinden sie
vigyázz - passen sie auf
figyelem-achtung
stop-fene
zutritt verbotten
látlak-kopasz
Kész vagyok-ich bin fertigREPÜLÉSBEN ÉS TERMINÁLOKBAN
Guten Flug = jó járatok
Gute Reise = jó utat
Ihre Sitz-Platz Nummer ist = A hely száma
Haben Sie Hand-Gepäck = Van El cantanis-ja?
Ihre Hand-Gepäck bitte = A kezed, kérlek
A gyalugép: design
das Flugzeug: a gép
cancellieren: cancel
die Verspätung: kinevezés
die Ermäßigung: kedvezmény
überlegen: gondolni
Melden, Verka kezdete: adja hírek
die Zollkontrolle: vámellenőrzés
der Auskunftschalter: tanácsadás
die Verspätung: késleltetés
technischer: műszaki
die Störung: ariza
umbuchen: átadni
prüfen lassen
die Mannschaft: legénység
Üdvözöljük a Herzlich Willkommen-nél!
gefallen: mint
angenehm: kényelmes
berühmt: híres, híres
meghal Klippe: sziklás
neblig: ködös
bewölkt: felhős
das Gebiet: terület
verzollen: adj vámot
wann Sie wollen: amikor csak akarja
zur rechten Zeit: csak időben
pro személy: emberenként
zollfrei: vámmentes
hoffentlich sehen wir Sie wieder: insaAllah újra látlak
die Hinfligskarte: indulási jegy
die Rückflugskarte: visszatérő jegy
das Mehrgewicht: felesleges poggyász
zu welcher Zeit: mikor?
Melyik repülőgép áll rendelkezésre a Welche Flugzeuge fliegen nach .. számára?
eine Nacht verbringen véleménye
das Datum meiner Rückkehr: az átalakulás története
meghal Flugsicherheit: repülésbiztonság
der/die Steward/ess: Házigazda stewardess
die Flugnummer: járatszám
Handy ausschalten: kapcsolja ki a mobiltelefont
im Anflug: származás
gelandet: leszálltMondatminták a vásárlásban
Können Sie mir helfen? = Tudna nekem segíteni
Ich brauche…= Szükségem van rá
Haben Sie…?= …van ilyen
Ich möchte …bitte= I…akarom
Können Sie mir Zeigen wo … ist= meg tudnád mutatni… a helyet
Das möchte ich nicht = Nem akarom ezt
Das gefällt mir nicht so recht = Nem tudom pontosan
Ich Schaue mich um = keresem
Volt kostet …das = mennyi pénz
Haben Sie es Günstiger = van-e olcsóbbein Kilo Porree; 1 kiló póréhagyma
ein halbes Kilo Sellerie; fél kiló zeller,
drei Kilo Kartoffeln; 3 kiló burgonya,
ein Kilo Karotten; 1 kiló sárgarépa,
ein Kilo Zwiebel; 1 kilogramm hagyma,
ein KIlo Spinat; 1 kiló spenót
drei Kopfsalate; 3 kivircik salátaTALÁLKOZÓ BARÁTSÁG
Nem, tévedsz, mi van, sie irren sich
a cemented nem idegen számomra. ich kenne sie vom ansehen
köszönöm jól vagyok danke bél
jól vagy? und ihnen geht es gut?
köszönöm, jól vagyok. danke rech bél
Mi a neved? wie heissen sie?
Örvendek. es freut mich, sie wiederzusehen
mit tehetek önért? kann ich fur sie tun volt?
milyen gyorsan telik az idő. wie schnell verrinnt die zeit
hogy van a családod? wie gehts es ihrer familie?
a ház mind jó. zu hause ist alles gesund
Elnézést a zavarásért. verzeihen sie, dass ich störe
valaki találkozni akar veled. jemand möchte mit ihnen sprechen
szánhatok egy percet rád haben sie einen augenblick zeit?
Nagyon örülök es war mir ein vergnügen
tisztelet Ali iránt. meine empfehlung an ali
Üdvözlet Alitól tőlem! gürüsin zi ali for mir
Nagyon köszönöm a barátságot. vielen dank für ihre gesellschaft
Nagyon kedves vagy. das ist sehr nett von ihnen
Mikor jössz wann kommen sie?
Nagyon sajnálom. es tut mir wirklich leid
Tudsz segíteni nekem? können sie mir helfen?
Most mennem kell. ich muss jetz gehen
megengedheted gestatten sie?
Szeretne elmenni egy kört? wollen sie spazieren gehen?
reggeliztél haben sie schon gefrühstückt?
Még nem reggeliztem. ich habe schon gefrühstückt
túl korán van. es ist noch zu früh
túl korán jöttél. sie sind zu früh gekommen
Túl későn jöttél. sie sind zu früh zu spät gekommen
legyél korán, ne késs. lieber zu früh als zu spät
Nem lenne jobb, ha autóba ülnénk? wollen wir ein auto nehmen?
Itt várlak. ich werde hier auf sie warten
várakoztattál. sie haben mich lange warten lassen
Ételeket kell magunkkal vinni? Mussen wir proviant mitnehmen?
Nemsokára utolérlek. ich werde ihnen kopasz folgen
3 óráig várlak. ich werde sie bis XNUMX uhr erwarten
Hol találkozzunk jaj wollen wir uns treffen?
Túl későn jöttél. sie sind zu früh zu spät gekommen
Örvendek. es freut mich, sie wiederzusehen
Es freut mich, sie wiederzusehen. Jó újra látni téged
Te sind zu spät gekommen. Túl későn jöttél
Még nem reggeliztem. ich habe schon gefrühstückt
Ich habe noch nicht gefrühstück. Még nem reggeliztem
a ház mind jó. zu hause ist alles gesund
Köszönöm, jól vagyok). danke es geht mir gut
(milyen gyorsan telik az idő). wie schnell die Zeit vergehtEGYSZERŰ KÉRDÉSEK
mi ez? volt das?
Igaz ez? das wahr?
ki az ő wer ist da?
Hogy vagy? wie geht es ihnen?
mi folyik itt? volt los?
Mi a következő lépés? volt los?
Mit akarsz? wunshen volt?
milyen érdekek? Úgy tűnt?
Hol találok…? jaj, ich?
hová megy? wohin gehen sie?
Már alszik? sind sie wach?
ki a következő? van dran?
Ez a tiéd? sind sie dran?
Würden Sie mir einen Gefallen tun tehetsz nekem egy szívességet?
Sie volt? Mit szeretne?
Kann ich einmal telefonok?
Kann ich faxen?
Wo kann ich Wasser megtalálja, hol találok vizet?
Vajon Zeichen?
Kann ich Ihnen helfen Segíthetek?
Található az internetkávézó? Hol található egy internetkávézó?
Wo kann ich E-mail tőled Honnan tudok e-mailt küldeni?
Darf ich Sie etwas fragen Megkérdezhetem valamit?
Kann ich ihren Stift nehmen?
Meg tudja mutatni a Können Sie e zeigen-et?
Wie können wir dorthin gehen? Hogyan megyünk oda?
Vajon ott volt?
Wie weit ist der Bahnhof?
Wo ist das Informationsbüro Hol van az információs iroda?
Wann werden die Geschäfte geöffnet? Mikor kell megnyitni az üzleteket?
Wo ist die Bushaltestelle? Hol van a buszmegálló?
Wo ist die nächste Bank Hol van a legközelebbi bank?
Wo kann ich warten? Hol várhatok?
Hol lehet parkolni az autóm?pech haben: hogy ne legyen szerencséje.
das macht nichts: nem árt.
Jahre lang: egész évben
es geht: Mondd ilyet, igen
einkaufen gehen: bevásárlás
es ist aus: kész, véget ért, bezárt
das ist alles: ez minden
das wär's: oké, ennyi
recht haben: igaza van, igaza van
zu Fuß: gyalog
am besten: a legjobb, jó
weg mussen: menni
sagen wir: tegyük fel, hogy ..., tegyük fel
zum erstenmal: először, először
nichts dafürkönnen: semmit sem csinálni, hanyag lenni, nem önmagának lenni
weg sein: aludni, részeg lenni, meglepődni, elesni
Eines Tages: egy nap, egy nap
einen Augenblick: egy perc, egy másodperc
von mir aus: kedves az idő
mit einem Wort: rövid, egyetlen szó
keine Ursache!: semmi, szívesen, estagfurullah
volt soll das?: mit jelent ez
Platz nehmen: ülni
auf die Nerven gehen: megérinteni valakinek az idegeit, bosszantani valakit
das Licht anmachen: világít, világít
vor sich haben: legyen mit tenni
du meine Güte!: Istenem!
a Frage kommen-ben: aggódni
im wege stehen: akadályozni kell
Schule haben: iskola lenni
eine Rolle spielen: szerepet játszani, szerepet játszani, fontosnak lenni
nichts zu machen sein: semmi köze
leid tun: sajnálni, sajnálni
im Kopf: szem előtt tartva, szem előtt tartva, szem előtt tartva
Megvan sei Dank! : Hála Istennek! Hála Istennek!
Bescheid wissen: jól tudni
weißt du volt: mondom, mondom, mit mondasz?
das ist seine Sache: ezt fogja tudni, tudja
es ist mir (rendező,…) recht: nekem az idő kellemes, szerintem nincs gond
es geht los: kezdve
aus dem Kopf: gondolattól fejig
im Augenblick: egy pillanat alatt, egyszerre, teljes sebességgel
unter Umständen: talán, ha megfelelőnek tűnik
Schluß machen: befejezni, befejezni
erst recht: inadina
kurz und gut: röviden, rövid a szó
grüss Gott!: szia, szia
auf den Gedanken kommen: jöjjön a vélemény
zu Bett gehen: lefeküdni, lefeküdni
schwarz sehen: pesszimistának lenni, nem látja jól a végét
a Ruhe lassen-ben: valakit magára hagyva
nach wie vor: régi fürdő régi kő, mint korábban
imstande sein: tudni, megcsinálni, nem kapni széles babot a szájába
das gibt's nicht: lehetetlen, nem lehet
zu Ende gehen: vége, vége
auf den ersten Blick: első pillantásra
es handelt sich um…aminek a témája a tárgya... a fontos dolog...
genug davon haben: kötekedni
nicht gefallen: nem néz ki jól (egészséges)
heute oder morgen: ma holnap
es kommt darauf an: lássuk
einigermassen: mondd ezt, jó rossz, fel és le
keine Ahnung haben: nincs tudása
zur Sache kommen: rövidítés
vor sich gehen: lenni, bekövetkezni
einen Streich spielen: valakivel játszani, játékot játszani
nach und nach: lassan
noch lange nicht: nem, nem, soha
ein klein wenig: egy kicsit, egy kicsit, egy kicsit
vor Hunger sterben: éhen halni
nicht im geringsten: soha, soha, soha
den Entschluss fassen: dönteni, hogy meghozza a döntést
auf diesem Wege: ily módon, így
im Schneckentempo: teve járás, kaplumbaga séta
Milyen ilyenek lennének ?: Mit keresel itt?
die Ohren spitzen: fülfúvás
den Kopf schütteln: megrázni a fejét, ami azt jelenti, hogy „nem”, megtagadni
hinter jemandem minden sein: valaki után szalad, valakit üldöz
ganz und gar: Teljesen nyomja le
eins von beiden: vagy
nicht ausstehen können: nem vonzani, nem szeretni, nem szeretni
zur Welt kommen: a földre jönni, születni
zu suchen haben: keresni, munkának lenni
es satt haben: bikmak
von oben bis unten: bastan le, rendben, top tirnaga
mit Leib und Seele: az összes én, a szívből
das ist keine Kunst: tedil, nem trükk, apám nem
jemandem die Hand schütteln: kibaszott valaki kezét
Gas geben: gázaprés, gáz
vége: vége, vége
die Achseln zucken: váll felvonó, vállrázás
sein Wort halten: a szó fenntartása
auf die die Leichte Schulter nehmen: egy hét múlva, könnyű, nem érdekel
bis über die Ohren: túl sok, túl sok
sein lassen: ne csináld
vor kurzem: néhány nappal ezelőtt, előtte
aufs Haar stimulmen: hogy igaza legyen
ein für allemal: utoljára, utoljára
zu weit gehen: így lenni, menni előre
die Stirn runzeln: fintorolj, fintorolj
schleudern: csúszni, korcsolyázni, dobálni
nicht mehr mitmachen: már nem akarok lenni
zur Hand haben: a kezedben lenni, a kezedben lenni
mit guten Gewissen: nyugalommal, nyugalommal, nyugalommal
eine Aufnahme machen: fényképezni, fényképezni
das hat noch Zeit: nincs rohanás
es fällt Schnee: havazik
Platz machen: nyitott tér
mach bél! : legyen szép napod! Viszlát! Na gyere
kreuz und quer: köröskörül, jobbról balra, egyet fel és le
hier und da: itt-ott, valahol, néha
Geld machen: pénzt keresni, sok pénzt keresni
Feierabend machen: befejezni, bezárni, befejezni, megtörni
wieder auf den Beinen sein: derék kiegyenesítése, a dolgok rendbe hozatala
mit der Zeit: idővel, lassan
Schwarz auf weiss: írva, papíron
keinen Pfennig wert sein: nem ér ötöt
zeit langem: sokáig, sokáiglange Finger machen: legyél magas, lopj, lopj
einen Bärenhunger haben: éhes, mint egy farkas
von Zeit zu Zeit: időről időre, időről időre, amikor csak lehetséges
sich in die Länge ziehen: meghosszabbítani
Köpfchen haben: okosnak lenni, szellemileg lenni, magasan dolgozni
jemandem etwas ins Gesicht sagen = mondani valamit valakinek (szemben)
Kein Blatt vor den Mund nehmen = nem kap széles babot a szájába, nyitottnak lenni
keinen Finger rühren = ne mozdítsa (egyenletes) ujját, ne érjen hozzá, ne avatkozzon bele, ne bánja
Tag ind Nacht = éjjel és nappal
sich Rat holen = bölcs konzultálni, ötleteket szerezni
mehr und mehr = szüntelenül, egyre, folyamatosan
Ach! Lassen Sie doch! = Az isten szerelmére! semmi haszna
sich etwas durch den Kopf gehen lassen = gondolkodás és mozgás, hosszú gondolkodás
das ist die Frage = kétes, nem biztos
sein Brot ad = megélhetéshez, kenyérkeresethez
Stürmenben regnen = ömlött a pohárból, esett (záporban)
im Laufe der Zeit = az idő múlásával lassan
zu sich kommen = elevenedj meg, találd meg magad
das ist keine Frage = abszolút, nem kétséges
dabei sein, etwas zu tun = (egy munka), amelyet abban a pillanatban kell elvégezni
von Tag zu Tag = napról napra, napról napra
Rücksicht nehmen = megfontolni, megfontolni, megfigyelni
mit offenem Munde dastehen = maradj nyitva
bei Laune sein = jó hangulatban lenni
von Kopf bis Fuss = tetőtől talpig, tetőtől talpig
jemandem freistehen = (hogy szabadon csinálj valamit)
da ist nichts dahinter = értéktelennek lenni, jelentéktelennek lenni
recht behalten = igaza van, igaza van
sich etwas nicht gefallen lassen = nem engedni, nem maradni közömbös
etwas leicht nehmen = könnyű, lebecsüli, figyelmen kívül hagyja
tehát bél wie = majdnem, fel és le
sich Gedanken machen = gondolkodni
Haare auf den Zähnen haben = durva és engedetlen lenni, másképp válaszol
unter uns gesagt = tartson közöttünk, beszéljen közöttünk
jemandem zu dumm werden = türelem, ne állj tovább
einen guten Klang haben = jó névnek lenni, közismertnek lenni
der Reihe nach = sorrendben
alle Hände voll zu tun haben = túl melegnek lenni, nincs időd összehúzni a fejed
dahinter steckt etwas = hogy legyen munkája a vállalkozásban
unter der Hand = titokban, titokban
an der Reihe sein = önmagának lenni, eljönni
von neuem = ismét új csábítás
bis ins kleinste = a legapróbb részletekért
in die Hand nehmen = kezelni
sei so gut = kérlek.., kérlek…
fürs nächste = első, első, egyelőre, ideiglenesen
jemanden nicht leiden können = nem képes meghúzni egyet
Hand aufs Herz = mondj igazat
es gut haben = szerencsés, négykézláb esniEGÉSZSÉGÜGYI
einen Arzt befragen: forduljon orvoshoz
Wo finde ich einen ... ..? -Ha van egy ... Találom meg?
Ich brauche einen Arzt. Szükségem van orvosra.
Ich bin hajtókar.
Bitte rufen sie einen Arzt.Please hívjon orvost!
Wann hat er sprechstunde? Mikor vannak az ellenőrzési idők?
das Sprechzimmer: gyakorlat
die Verabredung, der Termin: kinevezés
beschäftigt, besetzt: mesgul
dringend, wichtig: sürgős, fontos
das Krankenhaus: kórház
die Untersuchung: vizsgálat
schwellen: köd
die Reaktion, die Wirkung: reakció
die Spitze, die Injection: injekció
ernst: komoly
die Tablette: tabletta
Antibiotikumok: antibiotikumok
Zeit hadnagy a közelmúltban
morgens und abends: reggel és este
viermal täglich: napi 4
sich nicht wohlfühlen: Nem érzed jól magad
Ich habe kopfschmerzen (Basim agriyor)
Mir tut Magen weh (Midem agiriyor)
Ich habe mich erkältet. (Üsüttüm)
Ich habe mich verletzt (Megsebesült.)
Ich habe Asthma (van Astim)
Ich bin Diabetiker (Diet páciens)
Ich weiß meine Blutgruppe nicht (Nem ismerem a vércsoportomat.)
der Schmerzstiller (fájdalomcsillapító)
das Aspirin (aszpirin)
die Pille (pirula)
die Medizin (gyógyszer)
das Abführmittel (müsil)
der Hustensirup (köhögésszirup)
das Schlafmittel (alvó tabletta)
die Schmertzen (agrár)
allergiás (allergia)
die Impfung (asi)
der Schwindel (basszusgitár)
der Hexenschuß (derék visszatartás)
die Halsschmerzen (bogaz agrisi)
die Bronchitis (bronsit)
der Brechreiz (bulan)
der Schlaganfall (felc)
der Biss (isirma)
der Durchfall (hasmenés)
der Mump (mumpsz)
der Herzanfall (szívroham)
die Bulutung (vérzés)
der Blutdruck (vérnyomás)
das Geschwür (fekély)
hoher Blutdruck (magas vérnyomás)
Ich habe Magenschmerzen, fájdalom van a gyomorban (gyomorban).
Ich habe und Kopfschmerzen 38 38 mértékben Grad fieber.baş egy láz és fájdalom.
Ich habe Zahnschmerzen.Nagyon fáj.
Der Rücken tartsa a pünkösdet.
Ich bin deprimiert.JOBS
Óvónő = Kindergärtne rin
Ügyvéd = der Rechtsanwalt
Cook = der Koch
Szakácsvezető = der Küchenchef
Kertész = der Gartner
Polgármester = der Bürgermeister
Borbély = der Friseur
Miniszter = der miniszter
Halász = der Fischer
Bankár = der Bankbeamte
Állatorvos = der Veterinär
Miniszterelnök = der Ministerpräsident
Mosogatógép = der Geschirrwäscher
Elnök = der Staatspräsident
Virágüzlet = der Blumenverkäufer
Farmer = der Bauer, Landwirt
Orvos = der Arzt
Kőműves = Maurer
Fogorvos der Zahnarzt
Nyugdíjas = der Pensionär, der Rentner
Antik = der Trodler
Villanyszerelő = der Elektriker
Gyógyszerész = der Apotheker
Fotós = der Photograph
Baker = der Bäcker
Tengerész = der Seemann
Pincér = Kellner
Biztonság = die Sicherheit
Optikus = Optikus
Nővér = die Krankenschwester
Szobrász = der Bildhauer
Bíró = Der Richter
Munkás = der Arbeiter
Azonosítatlan = arbeitslos
Csendőrség = die csendőrség
Kapus = die Pförtner
Teherautó-sofőr = Kraftfahrer
Könyvesbolt = der Buchhändler
Fodrász = der frizeur
Bányász = der Bergmann
Rendező = der Direktor
Jegyző, munkavállaló, alkalmazott = die Angestellte
Helyettes = der Abgeordnete
Asztalos = der Schreiner
Könyvelő = der Buchhalter
Szerelő = Szerelő
Zenész = Zenész
Képviselő = der Vertreter
Szállítmányozó = der Transporter der Speditioner
Közjegyző = közjegyző
Diák = der Schüler – Tanár = Lehrer
Főnök = der Arbeitgeber
Police = die Polizei – – Postás = der Briefträger
Politikus = mondja Politikus
Útmutató = der Reiseleiter
Festő, festő = Maler
Ügyész = der Staatsanwalt
Eladó = der Verkäufer
Órakészítő = der Uhrmacher
Művész = Künstler
Felelős = verantwortlich
Titkár = der Sekretär
sofőr = der Fahrer
főnök = der Führe
Ezermester = der Reparateur
Vízvezeték-szerelő = der Installateur
Szabó = der Schneider
Színházi játékos = der Theaterspieler
Fordító = der Dolmetscher
Takarító munkás = der Strass
Takarítónő = egy Putzfrau
Kereskedő = Kaufmann
Versenyző = der Rennfahrer der Konkurrent
Szerző = der Schriftsteller
-
A NAPI ÉLETBEN HASZNÁLT NÉMET BESZÉD MINTÁK (PRAKTISCHER SPRACHFÜHRER)
Nem: Nein (nem)
Köszönöm: Danke (danki)
Nagyon köszönöm: Danke sehr (danki ze: r)
Szívesen: Bitte (bit)
Semmi: Nichts zu danken (nihts tsu danken)
Elnézést: Entschuldigen Sie, bitte (zi: bit you got)
Nagyon szeretném: Bitte sehr (biti ze: r)
A nevem ………: ich heisse …… (ih hayzi ……)
Török vagyok: ich bin ein Türke (ih bin ayn türki)
Én vagyok az orvos: ich bin Arzt (ih bin artst)
Hallgató vagyok: ich bin Schüler (ih bin su: líra)
…… éves vagyok: ich bin ……. jahre alt (ih bin …… ya:re alt)
Húsz éves vagyok: ich bin zwanzig jahre alt (ih bin svansig ya: re alt)
Mi a neved? : Wie heissen Sie? (vi: zyzin zi
A nevem Muharrem: ich heisse Muharrem (ih hayzi Muharrem)
Ki vagy te? : Wer bist du? (wer bist du)
Muharrem vagyok: ich bin Muharrem (ih bin Muharrem)
Muszlim vagyok: ich bin muslimisch (ih bin muslimis)
A nevem Muharrem: Mein Name ist Muharrem (mayn na: mi ist Muharrem)
A nevem Ahmet: Mein Name ist Ahmet (mayna na: mi ist Ahmet)
Egyetért! : Verstanden! (fegstandin)
Kérem: Bitte (bit)
Rendben: Gut (gu: t)
Sajnálom: Entschuldigung (entsuldigung)
Úr.……. : Herr …….(a személy vezetékneve)
Hölgy ……: Frau …… (házas asszony vezetékneve)
Nő……. : Fräulein …..(hajadon lányának vezetékneve)
Oké: Oké (rendben)
Gyönyörű! : schön (mondjuk: n)
Tanfolyam: natürlich (natürlih)
Fantasztikus! : wunderbar (vundigba: g)
Helló (szia): hallo (halo
Helló (szia): Servus! (szolgáltatás)
Jó reggelt: Guten Morgen (gu: tin morgin)
Jó napot (jó napot): Guten Tag (gu: tin ta: g)
Jó estét: Guten Abend (gu: ón abint)
Jó éjszakát: Gute Nacht (gu: ti naht) Hogy vagy? : Wie geht es ihnen? (vi: ge: t es ignin)
Jól vagyok, köszönöm: Es geht mir gut, danke (es ge: t mir gu: t, danki)
akarok: Es geht (es ge: t)
Mi újság? : Wie geht's (vi ge: ts)
Nem rossz: Nicht schleht (niht sleht)
Hamarosan találkozunk: Bis kopasz (bis balt)
Viszlát: Auf Wiedersehen (auf vi: dirze: in) (vagyis Allahot rendeltük)
Viszlát: Auf Wiederhören (auf vi: dirhö: rin) (telefonban és rádióban használják.)
Viszlát: Mach bél (mahs gu: t)
öböl: Tschüss (tçü: z)
Ez volt? - Mi van?
Mikor?
Amikor?Hova?
Ahol?Hol?
Hova?Jaj?
Honnan?Wieviel?
Mennyi (vagy hány)?Miért ne?
Miért ne?Hogyan?
Hogyan?Melyik az?
Melyik?Mi vagyunk?
WHO?ich habe Angst. - Félek.
ich habe Hunger. - Éhes vagyok.
ich hírek Kummer. - Sajnálom.
ich habe keine Langeweile. - Nem unatkozom.
Haben Sie Zeit? - Van időd?
Ich habe keine Zeit. - Nincs időm.
Ich habe kein Geld. - Nincs pénzem.
Verzeihung (vagy) Entschuldigen Sie .. - Bocsásson meg, sajnálom, sajnálom.
Bitte ütfen Kérem.ich danke für Ihre Mühe. - Köszönöm a fáradságot.
Schade! - De kár!Gute Besserung. - Jobbulást.
Guten Appetit - Élvezze az étkezését.
Prosit (yada) Auf Ihr Wohl.. — Tisztelet.. Ich möchte mich untersuchen lassen.
Szeretném megvizsgálni.
Soll ich warten? Várjak?
Wann wollen (sollen) wir kommen? Mikor jövünk?
Wann soll ich kommen? Mikor jövök?
Ich möchte kommen. Akarok jönni.
Ich möchte auch mit kommen. Én is el akarok jönni.
Kommt (vagy) kommen Sie. Jön.
Sie möchten (mögen, sollen) kommen. Hadd jöjjenek.
Komm vagy du sollst kommen. Gyere (vagy) eljössz.
Woher kommen sie? - Honnan származol?
Wem gehört dieses Auto? - Ki ez az autó?
Wo wohnen Sie? -Hol laksz?
Wo Schaffen Sie? -Hol dolgozol?
Machen Sie volt? -Mit csinálsz?
Willst du Essen? -Eszel?
Willst du tönkrement? - Akarsz inni valamit?
Machst du heute volt? -Mit csinálsz ma?
Mit wem willst du am Abend ins Party gehen? -Kivel mész este bulizni?
Wie kann ich nach neuenhof gehen? – Hogyan mehetek Neuenhofba?
Wenn machen sie auf? - Hány órakor nyitsz?
Wo bin ich? -Hol vagyok?
Kommst du von Arbeit? -Munkából jössz?
Megérkezett du? - Megvan a pénzed?
Haben sie eine Auto? -Neked van autód?
Gehst du in Ferien? -Mész nyaralni?
Wohin gehst du? -Hová mész?
Warum kommen sie nicht? -Miért nem jössz?
Warum sind sie nicht gekommen? -miért nem jöttél?
Fährtst du Auto? -Vezetsz?
Willst du music hören? – Akarsz zenét hallgatni?
Machst du morgen volt? -Mit csinálsz holnap?
Wollen sie rauchen? -Akarsz cigizni?
das wahr? -Valódi?
Wollen sie fernseh schauen? -Szeretnél tévét nézni?
Das ist eine Tannenbaum? – Ez egy fenyőfa?A diese Hund männlich oder weiblich? - Ez a kutya hím vagy nőstény?
Mi volt a nyugdíjas hier? Ki néz ide?
Haben sie Wolle Hemden? Van gyapjú inged?
Kann ich Ihre Pulóver ansehen? Láthatom a pulóvereket?
Kann ich die Strümpfe ansehen? Láthatom a zoknitokat?
Darf ich das Hemd im Schaufenster ansehen? Megnézhetem a kirakatba ágyazottakat?
Ich möchte ein kurzarmiges Hemd. Szeretnék egy rövid ujjú inget.
Haben sie etwas besseres? Van valami jobb?
Ich möchte ain Paar Schuhe. Szeretnék egy cipőt.
Wo ist Ihre Damenabteilung? Hol van a női részleg?
Wo ist Ihre Herrenabteilung? Hol van a férfiak folyosója?
Gibt es noch billigeres? Van olcsóbb?
Haben Sie noch teueres? Drágább?
Welche modell Rocken haben Sie-vel? Melyik modellszoknyád van?
Ich möchte ein kleines Wörterbuch kaufen. Szeretnék venni egy kis szótárt.
Vajon mit talált Wollhosen? Hol találok gyapjú nadrágot?
Ich suche etwas besonderes. Valami különlegeset keresek.
Volt möchten Sie? Mit akarsz?
Möchten Sie kaufen volt? Mit szeretne vásárolni?
Kann ich Ihnen helfen? Segíthetek?
Wo ist die Kasse? Hol van a helyzet?
Danke schön, nur schaue ich. Köszönöm, csak keresem.
Soll ich Später wieder kommen? Később jöjjek?
Póló Ich nehme-től. Veszem a teát.
Wunderschöner Tag! Nagyszerű nap!
Ich muss da lang. Ezt az utat kell mennem.
Versuchen Sie mich am Telefon zu kriegen. Próbáljon megtalálni a telefonon.
Ich muss Arbeiten. Dolgoznom kell.
Biss dann .. Később találkozunk ..
Ich habe dein Rat ignoriert. Nem hallgattam a tanácsodra.
Sind sie jetzt Zufrieden? Most elégedett vagy?
Ist das wirklich netig? Valóban erre van szükség?
Mir geht es gut okse ich. Azt hiszem, jól vagyok, valószínűleg.
Tehát schlimm war es doch gar nicht? Nem volt olyan rossz, igaz?
Tehát fühlt sich das an .. Ilyen érzés ..
Sie sieht sehr Glücklich aus .. Nagyon boldognak tűnik.
Haben Sie verstanden? - Érted?
Ich habe nicht verstanden – nem értem
Hast du verstanden? - Érted?
Frag nicht mich - Ne kérdezd
Fragen Sie nicht mich – Ne kérdezd
Du fragst viel - Túl sokat kérdezelSie fragen viel - Túl sokat kér
Ich bin mude - fáradt vagyok
Sprich langsam – Beszéljen lassan
Sprechen Sie langsam – Beszéljen lassan
Lass mich Ruhében! - Hagyjon békén!
Lassen Sie mich Ruhében – Hagyj békén
Ich weiss (es) nicht - Nem tudom
Ich habe nicht zugehört - nem hallgattam
Volt geht pillanatában - mi vagy te!
Was geht`s Sie an - Mit csinálsz!
Heisst (das) auf Türkisch volt? (….) Mi a török verzió?
Heisst (das) auf Deutsch volt? (…..) Mire való a német?
Wiederhole - Ismételje meg
Wiederholen Sie – Ismétlés
Ich habe Geld = (nekem) van pénzem
Ich habe kein Geld = (Saját) nincs param
Im Laden gibt es Brot = Élelmiszereket kenyérben
Wann gibt es einen Zug nach Isztambul? = Mikor jár vonat Isztambulba?
Heute gibt es keinen Zug nach Isztambul. = Ma nincs vonat Isztambulba.
Wie geht es? = Mi nincs ott? yada (Gibt es volt gibt es nicht)
Es eilt nicht. Nincs sietség.
Das taugt rések. = Ebben nincs munka.
Haben Sie ein kiszabadítja Zimmert? (Van üres szobád?)
Ja wir haben. A für ein Zimmer möchten Sie volt? (Igen, van, milyen szobát szeretne?
Ein Einzelzimmer für ein Person. (Egyágyas szoba)
Wir haben kein Einzelzimmer aber wir haben ein Doppelzimmer. (Nincs egyágyas szobánk, de van kétágyas szobánk.)
Kostet der Zimmer pro Nacht? Mennyi az éjszaka?
Kann ich das Zimmer sehen? Látom a szobát?
Natürlich, bitte folgen Sie mir (Tabiki, kérlek kövess engem)
Wie lange werden Sie bleiben? (Meddig fogsz maradni?)
Eine Woche (egy hét)
ich bin (yim-yim-yum-yum)
du bist (sin-sine-sun-sün)
Sie sind (a sina-sina-sina-sünüz)
er (der) ist (dir-dir-dur-dür)
sie (die) ist (dir-dir-dur-dir)
es (das) ist (dir-dir-dur-dir)
wir sind (yiz-yiz-yuz-száz)
ihr seid (yours-your-sunuz-you)
sie sind (dirler-dirler-durlar-dürler)
Ich bin Ahmet (Ahmet vagyok)
Ich bin Student (hallgató vagyok)
Ich bin Lehrer (tanár vagyok)
Du bist Lehrer (Ön tanár)
Sie ist Lehrerin (ő (nő) tanár)
Sie sind studenten (ők diákok)
Er ist lehrer (ő a tanár)
Du bist Student (Ön diák)
Du bist nicht Student (Ön nem hallgató)
Ich bin nicht Cemal (nem vagyok Cemal)
Ich bin nicht Lehrer (nem vagyok tanár)
Du bist Arzt (orvos vagy)
Du bist nicht Arzt (Ön nem orvos)
Bist du Arzt? (orvos vagy?)
Nein, ich bin nicht Arzt (nem, nem vagyok orvos)
Ja, ich bin Arzt (igen, doc vagyok)
Asli ist Lehrerin (az igazgató tanár)
Ist Ayse Lehrerin (Ayse tanár?)
Ja, Melek ist lehrerin (igen, Angyal a tanár)
Nein, Hulya ist nicht lehrerin (nem, Hulya tanár
nem)Seid ihr studenten? (Tanuló vagy?)
Ja wir sind studenten (igen, diákok vagyunk)
Nein, wir sind nicht studenten (nem mi hallgató
nem vagyunk)wir sind Kellner (mi vagyunk a pincérnő)
Sind Sie Türke? (Török vagy?)
Nein, ich bin nicht Türke (nem törökök)
Sie sind Türke (Ön Türksuz)
Ja, ich bin Türke (igen, török vagyok)
Mi
Mit?
amikor
amikor?
miért
miert van az ?
ami
Melyik?
akik
aki?
mint
Hogyan?
mennyit
Mennyi ?
wo
hol?
jaj
honnan?
wohin
hova?
így van
miért?Jó reggelt
Jó reggelt kívánokJó napot kívánok
Jó napot/SziasztokJó estét
jó részekJó éjszakát
jó éjtHelló
Hello SziaWie ist Ihr Name, bitte?
Mi a neved?Wie heißt du?
Mi a neved?Wie heissen Sie
Mi a neved?Az én nevem is…/Ich heiße…My Name…
Fogadtatás
ÜdvözöljükMöchten Sie etwas trinken?
Kérsz valamit inni?Auf Ihr
Egészségedre.Dein Wohl
Az egészséged.Köszönöm.
Köszönöm.Ich habe Angst – attól tartok.
Hast du Hunger? – éhes vagy?
Ich habe Hunger–karnim hungry.
Jó hír Kummer – Szomorú vagyok.
Hast du Zeit? – Van időd?
Ich habe keine Zeit. – Nincs időm.
Ich habe kein Geld. – Nincs pénzem.
Bitte – kérlek.
Schade–yazik.
Prosit – serefe.
Guten Appetit – jó étvágyat.
Gute Besserung – gyógyulj meg hamar.
Entschuldigen Sie – Sajnálom.
Ich danke für Ihre Mühe – köszönjük a fáradságot
Megtenném.Ich möchte mich untersuchen lassen. Meg akarom vizsgálni.
Soll ich warten? – Várjak?
Wann wollen wir kommen? – Mikor érkezünk?
Wann soll ich kommen? – Mikor jövök?
Ich möchte kommen – jönni akarok.
Ich möchte auch mit kommen – én is jövök
Szeretnék.Kommen Sie – gyerünk.
Ötlet
BemutatniDarf ich bekannt machen?
Bemutathatom?Das ist…
Ez ...mein mann.
a feleségem / férjem.meine Frau.
a férjem/feleségemMein Sohn.
a fiammeine Tochter.
a lányom.mein bruder
(a testvérem.meine schwester
(Nővérem, húgom.Meine Mutter
Az én anyukámMein Vater.
az apámMein Opa.
nagyapám / nagyapámmeine oma.
nagymamám / nagymamámMeine Freundin
a barátnőm.mein Kollege / meine Kollegin. barátom.
Hogy vagy?
Hogy vagy?Hűha
Mire készülsz?Danke, szívem.
Köszönöm. Jó vagyok.Und Ihnen/rendező?
Hogy vagy hogy vagy?Test
das Haar/die Haare
táska.mondja Kopf
fej.das Ohr, die Ohren
kulák.das gesicht
arc.halj meg Stirn
homlok.die Augenbraue, die Augenbraue
szemöldök.die Wimper, die Wimpern
szempilla.das Auge, die Augen
szempilla.meghal Nase
orr.die Lippe, die Lippen
ajkak.der Mund
száj.der Zahn, die Zähne
fog fogak.das kinn
áll.mondja Hals
nyak.die Schulter, die Schulter
váll.der Rücken
vissza.der Arm, die Arme
kar, karok.der Ell(en)bogen, die Ell(en)bogen
könyök.das Handgelenk, die Handgelenke
csukló.die Hand, die Hand
kéz, kezek.der Finger, die Finger
ujj.der Daumen, die Daumen
hüvelykujj.der Zeigefinger
mutatóujj.der Fingernagel
köröm.meghal Brust
mellkas.mondja Bauch
has, has.der Knochen
csont.Die Haut
bőr.das Gelenk, die Gelenke
közös.der Muskel, die Muskeln
szemöldök.Ja, egy kicsit
Igen, kérem.Nem köszönöm
Nem köszönöm.Gestatten Sie?
Megengednéd?/Engedelmeddel.Konnen Sie mir bitte helfen?
Kérlek segíts
megtennéd teKöszönöm
Kösz.Köszönöm.
Nagyon szépen köszönöm.Danke, sehr gern
Köszönöm,
örömmel.Das ist net, danke
Nagyon kedves, köszönöm.Vielen Dank Ihre Hilfe-nek
Köszönöm a segítségedet
köszönöm.Nincs mit megköszönni.
Ez semmi.Gern gescn
Szívesen.Entschuldigung!
Elnézést! / Bocs.ich muss mich entschuldigen
Nem kérek bocsánatot
szükséges.Das tut mir leid
Sajnálom az esetet.Es war nicht so gemeint
Nem úgy értettem.Es ist leider nicht moglich
Sajnos ez nem lehetséges.
Villeicht ein andermal
Talán máskor.Tanuló vagy
Sind sie schüler(in)?Melyik iskolában érettségiztél?
Welhe Schule haben
abszolút?Melyik iskolába jársz?
Welche Schule besuchen Sie?Egyetemen tanulok
Ich studiere an der Universitat.Mit tanulsz
Sie volt a tanuló?orvost tanulok
Ich studiere, medizin.Nem tanulok, hanem dolgozom
Ich studiere nicht,ich arbeite.Az irodalom tanszéken vagyok
Ich bin in der Literaturabteilung.Figyelmeztető üzenetek
Bejárat
EINGANG.
Kijárat
AUSGANG.
Elfoglalt
BESETZT.
HÖLGY
HÖLGY.
ÖBÖL
HERR.
INGYENES, ÜRES
INGYENES.
BELÉPNI TILOS
EINTRITT VERBOTEN.
PARKOLNI TILOS
PARKOLÁS VERBOTEN.
ISKOLA
ÓRATERV.
KÓRHÁZ
KRANKENHAUS.
ÚTÉPÍTÉS
STRASSENBAU.
OPEN
OFFEN.
ZÁRVA
GESCHLOSSEN.
Tanács
INFORMÁCIÓ.
DUR
ÁLLJ MEG.
LASSAN MENJ
LANGSAM FAHREN.
EGYIRÁNYÚ UTCA
EINBAHNSTRASSE.
ÁLLÁS TILOS
KEINE DURCHFAHRT.
POGGYÁSZ
GEPACK.
VÁRÓSZOBA
WATERSAAL.
városközpont
AT STADTMIT.
HALÁLVESZÉLY
LEBENSGEFAHR.Vielen Dank für den netten Abend. – Köszönöm ezt a szép estét.
Machen Sie morgen volt? – Mit csinálsz holnap?
Treffen wir uns heute Abend? – Találkozzunk ma este?
Es geht leider nicht. Ich habe zu tun. – Sajnos semmiképpen. Elfoglalt vagyok.
Lassen Sie mich bitte in Ruhe! – Kérem, hagyjon békén!
Jetzt reicht´s! – Elég volt!
Verschwinde! – Kifelé!
Wie bitte? – Uram/Hogyan?
Ich verstehe dich nicht. – Nem tudtam megérteni.
Bitte sprechen Sie etwas langsamer. – Kérem, beszéljen lassabban.
Ich verstehe/habe verstanden.—
Értem. / Értem.Sprechen Sie – beszélsz/beszélsz?
Was heißt…auf Türkisch? – Mit jelent ez törökül?
Bedeutet das volt? – Mit jelent ez?
Wie spricht man dieses Wort aus? – Hogyan ejtik ezt a szót?
Können Sie mir die Strecke/das auf der Karte zeigen? – Meg tudná mutatni az utat/ezt a térképen?
Bitte, ist das die Straße… nach…? – Elnézést, ez az út…?
Bei der Ampel – a lámpától.
An der näcsten Ecke – az első kanyarból.
Linkek/rechts abbiegen.—forduljon balra/jobbra.
Das ist ein Haus (ez egy ház)
Das Haus ist grün (otthon zöld)
Das Haus ist weiss (ház fehér)
Das Haus ist neu (otthon új)
Das Haus ist alt (régi otthon)
Das ist ein Auto (ez egy autó)
Das Auto ist neu (az autó új)
Das Auto ist grün (az autó zöldre vált)
Das Auto ist gelb (autó sárga)
Die Blume ist rot (virág piros)
Die Blume ist weiss (virág fehér)
Die Blume ist schön (szép virág)
Der Stuhl ist alt (szék van)
Der Tisch ist gross (táblázat nagy)
Der Mann ist jung (az ember fiatal)
A hallgató rosszul van (a diák kísértésnek számít)
Der Stuhl ist grün (szék zöldes)
Die Stühle sind zöld (a szék zöldre vált)
Die Blume ist schön (szép virág)
Die Blumen sind schön (szép virágok)
Die Blumen sind rot (a virágok vörösek)
Die Blumen ist gelb (sárga virágok)
Die Frau ist jung (fiatal nő)
Die Frau ist nicht jung (a nõ nem fiatal)
Die Blume ist rot (virág piros)
Die Blume ist nicht rot (a virág nem piros)
Der Stuhl ist lang (szék állványok)
Der Stuhl ist nicht lang (a szék nem hosszú)
Die Blumen sind schön (szép virágok)
Die Blumen sind nicht schön (a virágok nem szépek)
Die Studenten sind foul (a diákok kísértik)
Die Studenten sind nicht foul (a diákok nem lustaak)
Der Stuhl ist neu (a szék új)
Der Stuhl ist nicht neu (a szék nem új)
Die stühle sind neu (a székek újak)
Die Stühle sind nicht neu (a székek nem újak)
Találkozik…
Wie heißen Sie? Mi a neve?
Sind Sie Herr Kemal? – Ön Mr. Kemal?
Wer Sind Sie? Kim Ki vagy te?
Wie heißt du? Mi a neve?
Wer bist du? – Ki vagy te?
Edie Mi a vezetékneve?
Wie ist Ihr Vorname? N Mi a neve?
Ich heiße Ali - A nevem Ali.
Az én nevem Ali – A nevem Ali.
Ja, das bin ich - Igen, én vagyok az.
Nein, ich heiße Veli - Nem, a nevem Veli.
Ich bin der Ali - Aliy vagyok.
Ich bin die Sevim - én vagyok Sevim.
Ich heiße Ali - A nevem Ali.
Ich bin der Ali - Aliy vagyok.
Mein Familienname ist Çalıskan – A vezetéknevem Çalıskan.
Mein Vorname ist Ali - A nevem Ali.
Wo wohnen Sie? EredHol élsz?
Jaj, hol van, hol élsz?
Wohnen Sie Isztambulban? – Isztambulban él?
Wohnst du in Istanbul? – Ön Isztambulban él?
Rosszabb kommen Sie? Er honnan jöttél?
HerH honnan jössz?
Kommen Sie aus Deutschland? – Németországból származol?
Kommst du aus Deutschland? – Németországból származol?
Wie ist Ihre Telefonnummer? NMi a telefonszámod?
Wie ist deine Telefonnummer? N Mi a telefonszáma?
Wie ist Ihre Adresse? - Mi a címe?
Wie ist deine Adresse? N Mi a címe?
Sind sind von Beruf volt? - Mi a foglalkozása?
Ich wohne in İstanbul – Isztambulban élek.
Nein,ich wohne in İstanbul – Nem, Isztambulban élek.
Ich komme aus Bursa – Bursából származom.
Nein, aus dem Sudan – Nem, Szudánból származom.
Meine Telefonnummer ist… Saját telefonszámom…
Meine cím ist… - Cím…
Ich bin Lehrer - A tanárom.
Kérdezi az államot és ne feledje ...
Wie geht es Ihnen?
Und Ihnen?
Wie geht es dir?
Und, te?
Geht es Ihnen bél?
Danke, bél - köszönöm, jól vagyok.
Es geht - kezeli.
Danke, auch gut ekkür Köszönöm, én is jól vagyok.
Gut-vagyok finom.
Auch bél - én is jól vagyok.
Es geht - kezeli.
Sehr gut im Nagyon jó.
Kérhetek valamit?
Kann ich Sie etwas fragen?
Hogyan találhatom meg?
Wie kann ich findden?
Hol megyek?
Wie muß ich gehen?
Tanuljon németül[/]
Hova vezet ez a cade?
Wohin führt diese Straße?
Elnézést, de azt hiszem, eltévedtem.
Entschuldigen Sie, ich glaube ich habe mich verlaufen
Meg tudná mondani, hol vagyok?
Können Sie megereszkedett, mi a helyzet?
Meg tudná mutatni nekem ezt a helyet a térképemben?
Können Sie mir diesen Platz auf meiner Mappe zeigen?
Nem vagyok innen.
Ich bin nicht von hier.
Feküdsz?
Sind Sie von hier?
Le tudná írni, hogyan fog ez a cím?
Können Sie mir erklären, wie ich zu dieser Adresse komme?
Távoli?
Is es weit?
Közel van?
Ismét itt?
Meddig tart?
Wie lange dauert es?
Hogyan jutsz el a főutcához?
Wie komme ich zu der Hauptstraße?
Hol van a legközelebbi buszmegálló?
Wo ist die nächste Bushaltestelle?
melyik irány a városközpont?
A Welcher Richtung ist das Zentrumban?
Bal oldalon.
Linkek.
Jobb.
rechts.
Haladjon tovább egyenesen.
Már megint itt tartunk.
Menj végig az utcán, majd fordulj jobbra a sarkon.
Gehen die Straße entlang und an der Ecke nach Rechts.
Itt van.
Hier.
Ott.
Négy.
Tanuljon németül[/]
Pont ott.
Dorth
Pont ott.
Nach négy.
Sarkon.
An der Ecke.
Át.
Gegenüber.
Át.
Druben.
Elrejtése?
Uram / Hogyan
Ich verstehe Sie / dich nicht.
Nem tudtam megérteni téged / téged.
Kannst du das bitte noch einmal wiederholen?
Kérlek ismételd meg
Bitte sprechen Sie / sprich etwas langsamer / lauter.
Kérem, beszéljen / beszéljen hangosabban / lassabban.
Ich verstehe / habe verstanden.
Értem. / Értem.
Sprechen Sie/Sprichst du…
…beszélsz/beszélsz?Deutsch?
Almanca
Angol?
angol
Französisch?
FranciaIch spreche nur wenig…
beszélek egy kicsit.
Heißt… auf Türkisch volt?
…Hogyan mondjuk törökül?/…Mit jelent törökül?
Mit jelent ez?
Mit is jelent ez?
Wie spricht ember meghal Wort aus-ban?
Hogyan kell ejteni / kiejteni ezt a szót?Auskunft / Tudás
Entschuldigung, wie komme ich bitt nach…?
Elnézést, hogyan jutok el oda?
Können Sie mir die Strecke / das auf der Karte zeigen?
Kérem, megmutatja az utat / ezt a térképen?
Bitte, ist das die Straße… nach…?
Elnézést, ez az út…?
Immer gerdeaus bis… Dann…
…-e/-a mindig igaz. A későbbiekben…
Bei der Ampel
a lámpától
an der näcsten Ecke
az első saroktól
Linkek / rechts abbiegen.
forduljon balra / jobbra
__________________Nagyon jó elosztás volt a mutim munka során.
Köszönöm, srácok, egészségügyi erőfeszítéseit nem fogják pazarolni.
köszönet az erőfeszítésedért
Köszönöm szépen, vannak más problémáid, de különben is: D
Köszönöm szépen. De szeretnék mondani valamit, azok a barátok, akik már megnyitották a témát, megpróbáltak minél többet segíteni. Zavarba ejtő ugyanazokat a dolgokat, hogy azonnal válaszoljak. Megnézzük, melyik módot választjuk Kérjük, legyen óvatos.
Nem egészen értem, miről szól ez a párbeszéd, de azért köszönöm a megosztásokat!
- A téma megválaszolásához be kell jelentkezned.