NÉMET NYELVTANI INFORMÁCIÓK… (Minden német nyelvtani információm, amit a tanfolyamon tanultam)

> Fórumok > Német tanfolyam és tudásbank > NÉMET NYELVTANI INFORMÁCIÓK… (Minden német nyelvtani információm, amit a tanfolyamon tanultam)

ÜDVÖZÖLJÜK AZ ALMANCAX FÓRUMON. MINDEN INFORMÁCIÓT, AMIT KERES NÉMETORSZÁGRÓL ÉS A NÉMET NYELVRŐL, FÓRUUMUNKBAN MEGTALÁLHATJA.
    reyyan a
    Résztvevő

    1-NEVEZÉS (NEVELŐESET)
    2-AKKUSATİV (İ HALİ)
    3-DATİV (E HALİ)
    4-GENITÍV (GENITÍV ÁLLAPOT) Az alábbi sorrend, 1,2,3,4, ezeket az állapotokat mutatja...

        KIEGÉSZÍTÉS KÜLÖNLEGES CIKKEKKEL

          DER DAS DİE DİE (többször)

    1-der gutE Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
    2 gutEN Mann das gutE Kind die gutE Frau die gutEN FrauEN
    3-dem gutEN Mann dem gutEN Kind der gutEN Frau den gutEN FrauEN
    4-des gutEN MannES des gutEN KindES der gutEN Frau der gutEN FrauEN

    1 jó ember jó gyerek jó nő jó nők
    2- Jó ember, jó gyerek, jó nő, jó nők
    3-Jó a férfinak, jó a gyereknek, jó a nőnek, jó a nőknek
    4-A jó ember jó fiú, a jó nő jó nő


            EGYÉB CIKKEK BEÁLLÍTÁSA

    EIN EIN EİNE                   

    1- ein gutER Mann ein gutES Kind eine gutE Frau No PLURAL
    2-einen gutEN Mann ein gutES Kind eine gutE Frau                 
    3-einem gutEN Mann einem gutEN Kind einer gutEN Frau       
    4-eines gutEN MannES eines gutEN MannES einer gutEN Frau         

    1-jó férfi jó gyerek jó nő jó nők
    2- Jó férfi, jó gyerek, jó nő, jó nők
    3- Jó embernek, jó gyereknek, jó asszonynak, jó nőknek
    4- Jó férfi, jó gyerek, jó nő, jó nők

        A KEIN (negatív cikk) ugyanúgy vonzódik, mint ein. többes szám VAN

        keine kleinen Kinder (nem kisgyerekek)
        keine kleinen Kinder (nem kisgyerekek)
        keinen kleinen Kindern (nem kisfiú)
        keiner kleinen Kinder (nem kisfiú)


    A cikk nélküli mondatban szereplő ragozások a következők:

    1-GUTER Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
    2-gutEN Mann kleinES Kind gutE Frau kleinE KindER
    3-gutEM Mann kleinEM Kind gutER Frau kleinEN KinderN
    4-GUTEN MannES kleinEN KindES ereszcsatorna Frau kleinER Kinder       


    MEİN(der) MEİN(das) MEİNE(die) MEİNE(többes szám)

    mein gutER Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinen gutEN Sohn mein gutES Kind meine gutE Mutter meine gutEN Bücher
    meinem gutEN Sohn meinem gutEN Kind meiner gutEN Mutte meinen gutEN Büchern
    meines gutEN SohnES meines gutEN KindES meiner gutEN Mutter meiner gutEN Bücher
    (ugyanúgy lő, mint a kétértelmű)

    jó fiam jó fiúm jó anyám jó könyveim
    jó fiam jó fiúm jó anyám jó könyveim
    Jó fiamnak, jó gyermekemnek, jó anyámnak, jó könyveimnek
    jó fiam jó gyermekem jó anyám jó könyveim


    DIESER DIESE DIESE DIESE (több)

    dieser Hut dieses Heft diese Műfaj diese Hefte
    diesen Hut dieses Heft diese Műfaj diese Hefte
    diesem Hut diesem Heft dieser Műfaj diesen Heften
    dieses Hutes dieses Heftes dieser Műfaj dieser Hefte
    (ebben a névmásban, akárcsak az adott)

    Ez a kalap, ez a füzet, ez az ajtó, ezek a füzetek
    Ez a kalap, ez a füzet, ez az ajtó, ezek a füzetek
    ez a kalap, ez a jegyzetfüzet, ez az ajtó, ezek a jegyzetfüzetek
    ebből a kalapból, ebből a füzetből, ebből az ajtóból, ezekből a füzetekből

    reyyan a
    Résztvevő

    MONDATOK ALKALMAZÁSA NÉMET nyelven…

    A mondatok felépítésüket tekintve két részre oszlanak: 1)- EGYSZERŰ MONDAT 2)- ÖSSZETETT MONDAT.
    1) - EGYSZERŰ MONDAT:
    Az egyszerű mondat (einfacher Satz) olyan mondat, amelyet csak egyetlen ragozási művelettel alakítanak ki, és csak egy ítéletet tartalmaz.

    Ayşe putzt sich jeden Tag die Zahne (Ayşe minden nap mossa és tisztítja a fogát)
    Meine Tocher bereitet das Essen vor.(A lányom vacsorát készít)….mint

    2) Kombinált mondat:
    Az összetett mondat (zusammengesetzter Satz) viszont több igével használt mondat, amely több ítéletet is tartalmaz.

    Az összetett mondat két vagy több alapból állhat, valamint egy ALAPBÓL (HAUPTSATZ), egy vagy több MELLÉKLETBŐL (NEBENSATZ).

    a) -Két ALAP mondat: / Ich bat ihn um eine Zigarette /, aber er hatte keine Zigarette /
                                    (Alapmondat) (Alapmondat)

                          Ich will in Deutschlan studieren /, deshalb lerne ich Deutsch
                              (Alapmondat) (Alapmondat)

    b) -Egy ALAP és egy vagy több SIDE mondat:

    Ayşe konnte nicht an der Prüfung teilnehmen /, weil sie schwer crank war
            (Alapmondat) (Mellékmondat)

    ALAPVETŐ mondat és a mondatelemek elhelyezkedése:

    A német nyelvű alapmondat a következő tételeket tartalmazza:

    1-TÁRGY (tárgy), 2-TERHELÉS (pradikat), 3-TÁRGY (objektum), 4-EGYÉB (pl. Jelölők ...)

    Az első helyen a TÁRGY, a másodikon a TÁRGYAL KAPCSOLATBAN RAJZOTT IGÉ, majd a TÁRGY… stb…

    Mondatszerkezet német nyelven: (TÁRGY + TERHELÉS + TÁRGY) A képletet és ezt németül készítettem ÖYN

    Mondatszerkezet törökül: (TÁRGY + TÁRGY + YÜKLEM) ONY törökül

    A MONDAT ELEMEK HASZNÁLATA:

    Ha AKKUSATIVOBJEKT vagy DATIVOBJEKT van egy alapmondatban, és ezeket szavakként használják, akkor először a DATIVOBJEKT, majd az AKKUSATIVOBJEKT jön.

    Tehát DATIVE + AKKUSATİV (normál mondatban)

    PÉLDA: Mein Onkel schenkt SEİNEM SOHN, / İNEN COMPUTER (nagybátyám megajándékozza fiát / számítógépét)
                                                  (datív) / (akuzatív)

        (A nagybátyám megajándékozza fiát / számítógépét) CÉLHOZ: A FIA-nak (dativ) MI: Számítógép (akk.



    De ha ezek egyikét használjuk a personalpronomon helyett, akkor az ADIL formátumúat beszéljük meg a másik előtt.

    PÉLDA: Mein Onkel schenkt IHM (fair) / EİNEN COMPUTER (A nagybátyám ad neki / egy számítógépet.)
                                                  (datívusz) / (accusative) (d) (a)

    most vigyázz ide !!

          Mein Onkel schenkt İHN(névmás) / SEİNEM SOHN (A nagybátyám Őt ajándékozza / fiának.)

                                                (akk) / (dativ) (a) (d)

    Itt megváltozott..akkusativ előbbre járt, dativ akkor..miért? Mert volt egy névmás a mondatban .. Mi volt ez?

                Mein Onkel schenkt İHN(főnév) / İHM(főnév) (A nagybátyám ajándékba adja NEKI/ŐT.)

                                              (akk) (dátum)

    ÍGY, A MONDATBAN MINDIG ELŐL VAN A NÉVMÁSOK, HA KÉT NÉVMÁS VAN A MONDATBAN, MINDIG AKKUSATİV VAN ELŐL...

    Hadd foglaljam össze röviden a következőt: Németben a normál mondat sorrendje először DATİV, majd AKKUSATİV. DE HA VAN A MONDATBAN NÉVMÁS (SZEMÉLYNÉV), MINDIG MEGALAPÍTOTTAN VAN. ..HA NÉVMÁSOK (SZEMÉLYI JELLEMZŐK) VANNAK A MONDATBAN, MINDIG A DATIV ELŐTT AKUSATİV. JÖVEDELEM…



    Normális mondat… datatívus+accusative

    Ha van 1 névmás……a névmás először (dat vagy akk. nem számít)
    Ha 2 névmás van…… akkor akkusativ+dativ… lesz (ha alaposan megvizsgálod a fenti példákat, jobban megérted..)

    Ismét mondatmintákat adok

      NORMÁL MONDAT: Ich wasche MİR / DIE HÄNDE (mosom a kezem.)
                                                    (dat) / (akk)

    BESZÉLGETÉS, VÁSÁRLATTAL: Ich wasche SIE / MIR (elpusztítom őket)
                                                      (akk) / (dat)



    HA NÉMETBEN MEGFELELŐ BESZÉLÉSBEN A KÖVETKEZŐ FELTÉTELEK MEGFELELIK A BESZÉD MINDEN LEHETSÉGES ELEMÉT, A SORRENDET is.

    TÁRGY + ATTRAKTÍV AKCIÓ (ige) + IDŐ szó + dativOBJEKT + MIÉRT szó + STÍLUS szó + AKUSZTÍV objektum + HELYSZÍN

    röviden alany + ragozott ige + idő + tárgy + hely…..(ich + lese + heute + Deutsch + zu Hause)

    PÉLDAMondat: (a fenti táblázat magyarázata egy mondattal)

    Er / schrieb / gestern / seinem Direktor / Weger Dieser Sache / voller Angst / einen Brief / nach Bonn

    (ö) / (d.e) / (zmn) / (d.obj) / (miért blr szó) / (br szó stílusa) / (akk obj) / (hely)



    Éppen akkor, amikor az alanyot egy mondatban kicserélik

    normál mondat: ICH RASİERE MİR HEUTE DEN BART (tantárgy + játék + idő + tárgy) (nominativ + dativ + akkusativ)

    idő az elején: HEUTE RASİERE ICH İHN MİR (igeidő+ige+tárgy+tárgy) (nominativ+akkusativ+dativ)

                                       

    reyyan a
    Résztvevő

    1) ELFORGATÓ TEVÉKENYSÉGEK (REFLEXÍV)

    Ha az alany által végzett munka hatása ismét önmagára irányul, ezeket a cselekedeteket REFLEXÍV AKCIÓNAK nevezzük. Reflexív cselekvéseknél az alany általában élőlény. Németül az ilyen műveleteket a SICH reflexivpronomennel együtt alkalmazzák. (Pl. SİCH FREUEN: örülni).

    Reflexív cselekvésekben, amikor egy objektum (Akkusativobjekt) a SIC reflexív névmása után következik, az 1. és 2. egyes személyben a mich és a dich irányított állapotba (Dativ) fordulnak, és MIR vagy DIR lesznek.

    MİCH (akuzatív)


    MIR (datív)
    DİCH


    DIR

    SİCH WASCHEN: mosni (Akkusativ) SİCH DIE HÄNDE WASCHEN: kezet mosni (Dativ)
    ich wash MICH-- -Mosok. ich wasche MİR die Hände


    kezet mosok

    du wäschst DİCH—- -Mosd du wäschst DİR die Hände


    Mossz kezet

    er-sie-es wäscht SİCH – Mosik er-sie-es wäscht SİCH die Hände – Mossa a kezét

    wir waschen UNS


      Wir mosott UNS die Hände mosunk


    Kezet mosunk

    ihr wascht EUCH


        -Mosod ihr wascht EUCH die Hände


    kezet mossz

    sie waschen sich


        mosnak sie waschen SİCH die Hände—-mossák a kezüket

    Sie waschen SICH


      Ön most Sie waschen SİCH die Hände


    Mossz kezet


    2) NEM VISSZATÉRŐ MŰVELETEK

    A SIC WASCHEN tevékenysége, ha SIC nélkül használják, NEM VISSZATÉRŐ MŰVELET, és MOSÁST jelent.

    etwas waschen: mosni valamit.
    ich wasche meine Hände: Mosok kezet……mint…

    A reflexív cselekvéseket általában két csoportra oszthatjuk. Ezek egy részét mindig a SIC-sel együtt használják, másokat a sich-kel és anélkül is.

    Adjunk példákat a reflexív műveletekre, amelyeket mindig használunk a sich használatával:

    SİCH BEEİLEN: szánjon rá időt
    SİCH ENTSCHLİEßEN: végső döntés meghozatala
    SİCH ERHOLEN: pihenni
    SİCH KÜMMERN: vigyázni
    SİCH SCHÄMEN: szégyellni
    SİCH SEHNEN: vágyódni, sóvárogni stb.



    Adjunk példákat mind a reflexív, mind a nem reflexív cselekvésekre:

    SİCH ÄNDERN: megváltoztatni ÄNDERN: megváltoztatni
    SİCH BEWEGEN: mozogni BEWEGEN: mozogni
    SİCH FÜRCHTEN: félni FÜRCHTEN: megijeszteni
    SİCH RASİEREN: borotválja RASİEREN: borotválja
    SİCH STELLEN: állni STELLEN: elhelyezni
    SİCH TREFFEN: találkozni TREFFEN-nel: ütni
    SİCH WASCHEN: mosni WASCHEN: mosni……………………..mint….

    ich wasche mich: mosok (VISSZA VISSZAHATÓ)

    ich wasche das Kind: Mosom a gyereket (NEM TÖRTÉNT)



    SİCH KÄMMEN: be kell vizsgálni .. (Ali steht vor dem Spiegel und ali kämmt sich)
    SİCH UNTERHALTEN: beszélgetni (Wir sitzen an dem Tisch und wir unterhalte uns)
    SİCH DUSCHEN: zuhanyozás .. (Nach dem Sport dusche ich mich)
    SİCH ERKÄLTEN: megfázni… (Ohne Mantel erkälst du dich)
    SİCH SCHÄMEN: szégyellni… (er schämt sich nicht)
    SİCH FREUN: örülni… (Freust du dich,dass dein Freund kommt?)
    SİCH LEGEN: lefeküdni… (Er ist müde,er legt sich ins Bett)
    SİCH ERKUNDİGEN: Tanácsadás
    SİCH BESSERN: Jobbulni
    SİCH BEGNEN: találkozni
    SİCH SONNEN: napozás… (ich sonne mich: Napozom… stb.)
    SİCH ERHOLEN: pihenni
    SİCH TREFFEN: találkozni..(ich treffe mich mit meiner Tochter ODER wir treffen uns …..)
    SİCH ERİNNERN: emlékezni .. (erinnerst du dich an mich?)
    SİCH UMZİEHEN: változtatni… UMZİEHEN: költözni (sich nélkül)
    SICH NÄHERN felé közeledve:
    SİCH VORSTELLEN: mutasd be…..(darf ich Ihnen meinen Freund vorstellen?)
    SİCH INTERESSIEREN: érdeklődni, érdeklődni .. (İch interessiere mich für Fussball)
    SİCH LANGWEİLEN: Unatkozni
    SİCH FREUEN: Örvendek…. (ich würde mich freuen: örülök…….ich habe mich sehr gefreut: nagyon örülök)
    SİCH WUNDERN: meglepődni WUNDERN: meglepni (sich nélkül)
    SİCH İRREN: tévedni
    SİCH BEEİLEN: siess.

    reyyan a
    Résztvevő

    SZeparálható és nem szétválasztható mutatók.
    Előtagok a predikátumokban…VERBEN MİT PRÄFIX


    Az előtagok befolyásolják az előzőleg megjelenő ige (igék) jelentését. az előtagokat 3-ra osztják, ha a mondatban használják.

    1- az predikátumokat nem választják el az előtagoktól (UNTRENNBARE VERBEN)
    2- előtagoktól elválasztott predikátumok (TRENNBARE VERBEN)
    3- Az előtagok háromra oszlanak, mind elválasztott, mind elválasztatlan predikátumként (TRENNBARE / UNTRENNBARE VERBEN).



    1- UNTRENNBARE VERBEN (NEM KÜLÖN)--NICHT TRENNBARE VERBEN

    verben mit den prafixen (nem választható predikátumok)
    A BE- EMP- ENT- ER- GE- MISS- VER- ZER kezdetű állítmányt (igéket) soha nem választják el egymástól…

    BESTELLEN (megrendelésre) - GEFALLEN (tetszik) - MİSSFALLEN (nem tetszik) - EMPFEHLEN (ajánlani) - ERZAHLEN (elmondani) - ZERREİSSEN (tépni) - BEGINNEN (kezdeni) - BEZAHLEN (fizetni) - ERWARTEN (várni )

    példa: ich habe einen Rövid bekommen… (perektif)…

              ich bekommt einen Röviden.. (előrejelzi)….mint…
              ich bene…
              ich bezahle……
              ich erwarte…….
            ich vereinbare……



    2- TRENNBARE VERBEN (BAL)



    fej AB- MİT- AN- AUF- EİN- AUS- BEİ- VOR- ZU-FERN …. A stb. kezdetű predikátumok el vannak választva

    EİNSTEİGEN (lovagolni) - AUFSTEHEN (felállni) - EİNKAUFEN (vásárolni) - FERNSEHEN (tévét nézni) - ANFANGEN (elindítani) - AUSSCHALTEN (kikapcsolni a választottakat ...)

    példa: ich steige in den Bus ein (előreasens) Felszállok a buszra

              ich bin in den Bus eingestiegen (perektif) Felszálltam a buszra. A Perfecte a seinnel történik, hogy leszáll, felszáll, megy, jön, meghal, elolvad… stb.

              ich stehe auf.(előreasens) …….ich bin aufgestanden(perf)
            ich kaufe ein. (előreasens)………..ich habe eingekauft (perf)
            ich sehe fern. (preasens)……….ich habe ferngesehen (perf)


           

    3- TRENNBARE ODER NICHT TRENNBARE VERBEN (mind távozó, mind pedig nem távozó teher)

    DURCH- ÜBER- UM- UNTER- WİDER- WİEDER..stb…



    A SZÍVEK HEGESZTETTEK ..

    ANKOMMEN……………………IST ANGEKOMMEN
    ABFAHREN……………………IST ABGEFAHREN
    AUSTEIGEN…………………….IST AUFGESTANDEN
    BLEİBEN……………………..İST GEBLİEBEN (speciális helyzet. SEIN-nel csinálják, bár nincs mozgás
    FLIEGEN…………………………..IST GEFLOGEN
    KOMMEN…………………………..IST GEKOMMEN
    GEHEN…………………………IST GEGANGEN
    MITFAHREN…………………IST MITGEFAHREN
    SEIN……………………………IST GEWESEN
    LAUFEN………………………IST GELAUFEN……….mint….

    reyyan a
    Résztvevő

    A HELYET-IDŐ-NAP-ot jelző szavak….

    A NAP, NAPI IDŐK, HÓNAPOK ÉS SZezonok meghatározása MINDIG (DER).
    DIE ZEIT…….Akar?

    Mikor az idő el van mondva, akkor mondjuk (UM).



    DIE UHRZEIT: um zwei Uhr (két órakor)
                                  um halb neun (nyolc és fél évesen)

    AMIKOR A NAPOKAT MONDJÁK MINDIG (AM)-VAL MONDJÁK – EGYEDÜL AZT MONDJÁK, MINT (NACHT) IN DIE NACHT….



    DIE TAGEZEIT: am Morgen (reggel)


    morgens (reggel)
                                    İN DER FRÜH (kora reggel)                         
                                      Vormittag vagyok (dél előtt)


    formttags (dél előtt)
                                      Mittag vagyok (délben)


    mitágok (délután)     
                                    ZU MİTTAG ESSEN (ebéd)
                                      Nachmittag vagyok (délután)


    nachmittags (délután)
                                    am Abend (este)


    lehajol (este)
                                    ZU ABEND ESSEN (Vacsora)
                                    IN DER NACHT (éjszaka)


    nachts (éjszaka)

    DER MORGEN (reggel) – DER VORMITTAG – DER MITTAG (délután) – DER NACHMITTAG – DER ABEND (este), de megtörténik az İN DIE NACHT.

    DER WOCHENTAG: am Montag (hétfőn)


    montázsok (hétfőn)
                                    am Dienstag (kedden)


      napstags (kedd)
                                    am Wochenende (hétvége)

    DER MONTAG (hétfő)–DER DİENSTAG (kedd)–DER MITTWOCH (sze)–DER DONNERSTAG (csütörtök)–DER FREITAG–DER SAMSTAG–DER SONNTAG

    AMIKOR HÓNAPOKAT ÉS ÉVSZAKOKAT MOND, MINDIG AZT MONDJÁK, HOGY (IM)…



    DER MONAT: im Februar (februárban) der Februar (februárban)
                          im április (április) der április (április).

    DIE JAHRESZEİT: im Frühling (tavasszal) der Frühling (tavasz)
                                im Sommer (ír) der Sommer (ír)

    İN DEN FERİEN: nyaralni
    IM URLAUB: szabadságon van
    ZU OSTERN
    ZU WEIHNACHTEN
    DİE SECUNDE: másodperc–DİE PERC:perc–DİE STUNDE:óra (a cikkek mindig DİE)
    DER TAG- DİE WOCHE- DER MONAT- DAS JAHR ..

    ELHELYEZŐ SZAVAK:

    WO WOHIN WoHER
    (HOL) (HOL) (HOL)


                                           


                             



    HIER: itt HIERHIN: b VON HIER: innen

    DORT: ott, ott DORTHIN: ott VON DORT: ott

    DA: ott DAHIN: ott VON DA: ott

    DRAUßEN: kívül HİNAUS: kívül VON DRAUßEN: kívül
    (außen: kívül) (nach draußen: kívül)

    DRINNEN: belül HİNEİN: belül VON DRINNEN: belül
    (belső:belül) (nach drinnen:belül)

    OBEN: HİNAUF felülről: VON OBEN felülről: felülről
                                                      (nach oben: fel)

    UNTEN: alatt HINUNTER: alatt VON UNTEN: alatt
                                                      (nach unten: lent)

    VORN: elöl NACH VORN: elöl VON VORN: elöl
    HİNTEN: hátulról NACH HİNTEN: hátulról VON HİNTEN: hátulról
    LİNKS: bal NACH LİNKS: bal VON LINKS: bal
    RECHTS: jobb NACH RECHTS: jobb VON RECHTS: jobb 



    A különbség HIN és HER között:

    HIN: Akkor használják, ha a hangszóró el van választva .. (eltávolodik tőlem)
    HER: Amikor közeledsz a hangszóróhoz (te közeledsz hozzám)

    Például: HİNAUS: akkor használják, ha valaki elmegy tőlünk és kimegy.
    Hasonlóképpen a HERAUS: akkor használatos, amikor valaki kijön és felénk jön...       



    IDŐSZAVAK:

    SEIT HEUTE: mától SEIT EİNEM JAHR: egy évtől
    SEIT GESTERN: tegnap óta, SEIT JAHREN-től: évek óta
    SEİT MONTAG: hétfő óta SEİTDEM: azóta
    SEIT DEM HERBST: ősz óta SEIT DAMALS: nagyon rég óta
    BİS GESTERN: tegnapig SEİT KURZER ZEİT: rövid idő óta
    BİS HEUTE: a mai napig OFT: gyakran, gyakran
    BIS MORGEN: holnapig MEISTENS: legtöbbször
    BİS MONTAG: hétfőig MEHRMALS: sokszor
    BIS JETZT: eddig SELTEN: ritkán
    JEDEN TAG: minden nap MANCHMAL: néha
    ALLE TAGE: egész nap AB UND ZU: alkalmanként
    den ganzen Címke: egész nap

    STÜNDLİCH: óránként     
    TÄGLİCH: naponta       
    WÖCHENTLİCH: hetente
    LANGE ZEIT: sokáig

    reyyan a
    Résztvevő

    NÉMET KONJUKTİV I és KONJUKTİV II.

    KONJEKTIV I: valaki szavait egy másik személyhez közvetítik (közvetett beszéd) Az I kötőszót egy személy beszédének közvetítésére használják. Más szóval, meghatározza, hogy a szó nem az övé, hanem valaki másé, és ez a saját eszköze. A Konjuktiv-val én is VÁGYOK, KÍVÁNOK, KÉREM, IMÁDOK…. stb fejeződik ki. (A SZABÁLYOS ÉS SZABÁLYTALAN CSELEKVÉSEK TÁBLÁZATÁT MEGMERNI KELL)..

    REGULAR IRREGULAR CONJECTIVE I (REGULAR-IRREGULAR IGÉK


                   


             



    ich frag-e ich nehme-e -e
    du frag-est du nehm-est -est
    er,sie,eis frag-e er,sie,es nehm-e -e
    wir frag-en wir nehm-en -en
    ihr frag-et ihr nehm-et -et
    sie / Sie frag-en sie/Sie nehm-en -en ékszerek vásárlása

    AZ I. ÖSSZEGZÉS IDŐ SZERINT ÁTALAKÍTÁSA A KÖVETKEZŐ...

    KIJELZŐ (NORMÁL MONDAT) KÖTÖTŐ I


                                 



    präsens: ich lade dich zur party ein * er lade mich zur Party ein
    (Meghívlak a buliba) (ő hív engem a buliba) vagy tenné

    präteritum: ich lud dich zur Party ein *er habe mich zur Part eingeladen
    (Meghívtalak a buliba) (Meghívott a buliba)

    perfekt: ich habe dich zur Party eingeladen * er habe mich zur party eingelan
    (Meghívtalak a buliba) (Meghívott a buliba)

    futur: ich werde dich zur Party einladen * er werde mich zur Party einladen
    (Meghívlak a buliba) (Meghív a buliba)

    Hadd magyarázzam el ismét egy példamondattal. hadd mondjak egy normális mondatot
    ALI: ICH GEHE HİER MİT MEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (Ali: Itt fogok dolgozni a fiammal)

    Most tegyük meg a KONJUKTİV I-vel
    ER GEHE DORT MİT SEİNEM SOHN ZUR ARBEİT (ott dolgozott fiával)
    Közvetett beszédben elmondják, hogy Ali a fiával ment dolgozni... A közvetett kifejezést fentebb már kifejtettem.

    KONJUKTİV II: valótlan és lehetetlen eseményeket mesélnek el. Más szavakkal: KÍVÁN, KÉRÉS, KÖVETELMÉNY, RENDELÉS, ELŐREJELZÉS stb.
    Konjunktív II * A WÜRDEN + MASTAR YAPI a tartományban jön létre. A WERDEN konjunktív II formája a WÜRDEN. Hadd magyarázzam el ezt újra mondatokkal.

    normál mondat (jelző) KÖZÖSÍTŐ II


                                     



    Präsens: ich komme ich käme/ ich würde kommen (mindkettő ugyanazt jelenti)
    futur: ich werde kommen ich käme/ ich würde kommen
    A mondatot általában inkább würdennel csinálom.Nekem könnyebben hangzik.

    präteritum: er gab ich hätte gegeben
    perfekt: er hat gegeben ich hätte gegeben

    a jelen idővel
    İCH KÄME NİCHT ZU SPÄT (nem későn jönnék, ha lennék)
    İCH WÜRDE NİCHT ZU SPÄT KOMMEN (nem jönnék későn, ha lennék .. Ez a jelentés ugyanaz a két mondatban. Az egyikben würdennel készült. 

    Múlt idővel
    İCH WÄRE NİCHT ZU SPÄT GEKOMMEN (nem késnék, ha lennék)

    konjuktiv is
    HABEN SEİN WERDEN
    HÄTTEN WÄREN WÜRDEN  Az is.

    reyyan a
    Résztvevő

    ez minden most . Magam készítettem elő az egészet.  :) Később újra megosztom, ha találok időt.

    jusus
    Résztvevő

    SİCH FREUN: örülj… Nincs FREUN nevű elefánt
    sich freuen (magában foglalja az öröm és az öröm mindkét jelentését)

    reyyan a
    Résztvevő

    SİCH FREUN: örülj… Nincs FREUN nevű elefánt
    sich freuen (magában foglalja az öröm és az öröm mindkét jelentését)

    Tudom ezt, de azt hiszem, volt egy elfelejtett levél, amikor megírtam. Lásd most kitéve. Örülnék, ha olvasás közben kijavítanád a helyesírási hibáimat. Sietve írtam írás közben, soha nem is vettem észre a hibát. Köszönöm, természetesen. De a helyzet az, hogy bízom a német nyelvtanban, a helyesírási hibákat leszámítva.

    reyyan a
    Résztvevő

    Tudom, hogy néha a szavak jelentése megváltozik, ha helyesírási hiba van. :)
    de annyit megtehettem. többet hozol. tiszteletben

    jusus
    Résztvevő

    hibák mindenkivel előfordulnak, természetesen fel akartam jegyezni a hiba kijavítására, és volt időm átnézni az összes cikkedet, sok mindent megtudtam, nem tudom, nagyon ügyes és érthető stílusod van

    sky_noisexnumx
    Résztvevő

    köszönet a megosztásért.

    3,14
    Résztvevő

    –> Annyi információt adtál, Reyya, hogy minden alkalommal rákattintok a köszönöm gombra, amikor meglátom a nevedet. taps:)

    lenyűgözni
    Résztvevő

    Hadd tegyek fel még egyszer kérdést. Mely témákat fedik le ezek a passzívak a b1 számára. Van egy régi könyvem is. Ebből is látszik, hogy a múltban két passzív típus létezik, és azok, amelyeket mussen könnennel és így tovább készítettek, hogy kicsit kinéztem. Például megint.
    Die Wanden werden geschreichen. a festék értelmében nem vagyok biztos benne, hogy ez rossz geschreichen lehet.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Die Wanden sind geschreichen worden.
    Die Wanden mussen geschreichen werden.

    Lehetnek hibák, mert nem ismételtem meg őket. Ezekre a passzívokra vonatkozik a b1?

    IGDIR76
    Résztvevő

    Hadd tegyek fel még egyszer kérdést. Mely témákat fedik le ezek a passzívak a b1 számára. Van egy régi könyvem is. Ebből is látszik, hogy a múltban két passzív típus létezik, és azok, amelyeket mussen könnennel és így tovább készítettek, hogy kicsit kinéztem. Például megint.
    Die Wanden werden geschreichen. a festék értelmében nem vagyok biztos benne, hogy ez rossz geschreichen lehet.
    Die Wanden wurden geschreichen werden.
    Die Wanden sind geschreichen worden.
    Die Wanden mussen geschreichen werden.

    Lehetnek hibák, mert nem ismételtem meg őket. Ezekre a passzívokra vonatkozik a b1?

    Túl rosszul írtad a mondatokat. Miközben először próbáltam megfogalmazni egy ilyen mondatot,  egyes szám hogy van a szavad többes szám Találja meg késznek (ha természetesen a cogul-t szeretné használni).

    Először  die Pálca : Fal  a falak  történik. A streichen kitöltéssel fehérítést vagy festést jelentett a mondatban. Streichen Az i ige partizipje festett történik. Javítsuk ki most a mondatainkat.

    Die Wände werden gestrichen. (A falak festve lesznek)
    Die Wände wurden gestrichen. (A falak festettek)    Die Wände wurden gestrichen werden.
    Die Wände sind gestrichen worden. (A falak festettek)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (A falakat festeni kell. Modalverb, mint az angolban must)

    lenyűgözni
    Résztvevő

    Túl rosszul írtad a mondatokat. Miközben először próbáltam megfogalmazni egy ilyen mondatot,  egyes szám hogy van a szavad többes szám Találja meg késznek (ha természetesen a cogul-t szeretné használni).

    Először  die Pálca : Fal  a falak  történik. A streichen kitöltéssel fehérítést vagy festést jelentett a mondatban. Streichen Az i ige partizipje festett történik. Javítsuk ki most a mondatainkat.

    Die Wände werden gestrichen. (A falak festve lesznek)
    Die Wände wurden gestrichen. (A falak festettek)    Die Wände wurden gestrichen werden.
    Die Wände sind gestrichen worden. (A falak festettek)
    Die Wände müssen gestrichen werden. (A falakat festeni kell. Modalverb, mint az angolban must)

    Köszönöm a tájékoztatást. Az egyes és többes számú munka idővel megtörténik, most csak annyit teszek, hogy megtanuljam a nyelvtant. De kíváncsi vagyok, hogy ezek mind szerepelnek-e a B1 szintig?

15 válasz megjelenítése - 1-től 15-ig (összesen 21)
  • A téma megválaszolásához be kell jelentkezned.